대학생성경읽기선교회 관악5부

번호 제목 닉네임 조회 등록일
215 no image [묵상] 한사람이 중요합니다. [2]
[레벨:20]김영길
167 2004-06-24
어느 고아원에서 여자 원장님이 수백 명 고아들을 먹이고 있었습니다. 그러나 경제난으로 고아들이 굶어 죽게 되었습니다. 원장님은 할 수 없이 모금함을 들고 거리로 나갔습니다. 어느 날 네온싸인이 휘황찬란하게 난무하는 유흥가를 찾았습니다. 흥청거리는 거리에서 모금을 할 생각이었습니다. 어느 술집으로 들어갔습니다. 돈 아까운 줄 모르고 한 병에 수 십만원하는 양주와 맥주를 정신없이 마시고 있는 술상으로 갔습니다. 그 원장은 모금함을 내밀며 말했습니다. <부모없는 아이들을 도와주세요. 작은 정성이라도 큰 보탬이 됩니다. 수백 명 고아들이 굶고 있어요> 기분 좋게 술을 마시던 한 남자가 <뭐야! 재수없게>라고 외치면서 맥주잔을 얼굴에 뿌렸습니다. 순간 홀안에서 술을 마시던 모든 사람들의 눈길이 원장에게 쏠렸습니다. 원장은 치밀어 오르는 분노와 수치를 꾹 참으면서 웃으면서 말했습니다. <손님! 저에게는 맥주를 주셨는데 굶고 있는 우리 고아들에게는 무엇을 주시겠습니까?> 이 말을 듣고 홀안에는 잠시 침묵이 흘렀습니다. 곁에 앉아 술을 마시던 노인이 슬그머니 일어나더니 모금함에 돈을 넣고 밖으로 나가는 것이었습니다. 홀안에 있던 이들이 하나 둘 모금함으로 오더니 돈을 넣었습니다. 난폭하게 맥주를 얼굴에 뿌리던 사람이 지갑을 꺼내 들고 원장님에게 왔습니다. 그리고 눈물을 흘리며 말했습니다. <부인! 부끄럽습니다. 죄송합니다. 진심으로 존경합니다> 그리고 지갑을 몽땅 모금함에 넣었습니다. 원장 한 분의 기도와 믿음이 고아 수백명을 이렇게 먹였습니다. 한 사람이 중요합니다.
214 [묵상] 당신은 무엇이 보이나요? [1]
[레벨:20]김영길
131 2004-06-24
213 no image 공학수학 Homework 1
[레벨:20]강호영
115 2004-06-23
212 no image [동행] 끈... [1]
[레벨:20]김영길
123 2004-06-23
211 no image 버스색깔(녹색,파란색,빨간색,노란색).... [2]
[레벨:20]서정수
128 2004-06-15
210 no image (업글)쓰레기 만두 해당 업체 목록 [1]
[레벨:20]박문수
203 2004-06-07
============================================================================================================== 단무지 공장에서 폐기되는 파지무우를 수집하여 만두소 주원료인 무말랭이를 제조한 후 유명 제빵 및 만두업체에 유통한 업체 목록. (1) 단무지 제조업소(3개소) : 으뜸식품, 맑은식품, 양지식품. (2) 무말랭이 제조업소(4개소) : 으뜸식품, 맑은식품, 형제식품, 푸른들식품. (3) 2003년 이후 불량 무말랭이를 사용한 혐의를 받고 있는 업소 : 고향냉동식품, 비젼푸드, 진영식품 서울공장, ㈜진영식품 파주공장, 원일식품, ㈜삼립식품, 천일식품제조, 청리식품(부평), ㈜우리맛식품, 스디프이엔디(에이콤), 신한식품, 우정식품(만발식품), 참좋은식품 등 13개업체 2002년 이전 불량 무말랭이를 사용한 혐의를 받고 있는 업소 : 도투락물산㈜, 금홍식품, 동일냉동식품㈜, 개원식품㈜, 옥마식품, 취영루, 나누리식품, 샤니, 삼전식품, 금성식품, 재정식품, 큰손식품(만두박사) 등 12개업체. 이 가운데 취영루는 혐의를 부인하고 있다고 식약청은 전했다. 이번에 사용된 '무'의 사진입니다. ※ 사용하지 않은 업체(참고로 알아두세요) : 풀무원.해태,삼포식품 등은 이번 문제된 재료를 사용하지 않았음 =============================================================================================================== 의외로 모르시는 형제/자매님들이 있어서 홍보차원에서 올립니다. 문제가 되면 자삭하겠습니다. 자료출처 : 다음
209 no image 기도를 통하여 역사하시는 하나님 [1]
[레벨:18]김믿음
115 2004-06-04
내 이름으로 일컫는 내 백성이 그들의 악한 길에서 떠나 스스로 낮추고 기도하여 내 얼굴을 찾으면 내가 하늘에서 듣고 그들의 죄를 사하고 그들의 땅을 고칠지라 역대하 7장 14절 안녕하십니까? 복음요회 김믿음입니다. 수양회를 섬기시고 기도하고 동역하시느라 수고가 많으시죠. 기도제목을 올립니다. 이번수요일에 김 원용 형제님과 일대일을 하였습니다. 지난 일년동안 이분이 죄를 깨닫고 예수님을 의지하여 죄사함의 은혜를 받도록 기도하고 있었습니다. 감사한것은 이분이 일대일하는 동안 하나님께 죄사함의 은혜를 구하고 눈물의 기도를 올리는 것을 보고 저도 마음이 조금 찡해오더군요. 진화목자님과 저번 주일부터 합심하여 저녁기도를 하고 있습니다 . 이를 통하여 하나님께서 수양회를 섬기고 양들을 도울 힘을 공급하시도록 기도하고 있습니다. 합심하여 기도할때 하나님께 강하게 성령으로 역사하시는 것을 느꼈습니다. 그리고 원용형제님이 수양회에 라이프를 쓰겠다고 하였는데 더욱 간절한 기도가 필요합니다. 그리고 장막생활도 자신이 먼저 물어왔습니다. 관악5부에 장막에 서울대 형제님들을 보내시도록 기도하고 있는데 하나님이주시는 좋은 사인인 것 같습니다. 우선 개인적으로 수양회를 섬기고 기도하면서 겸손한 회개의 기도를 받으신 하나님을 체험하고 있습니다. 우선 말씀처럼 제가 더욱 겸손하게 자신을 낮추고 양들을 위해 합심하여 기도하기를 기도합니다. 이 기도를 통하여 하나님께서 양들의 상한 내면을 치료하실것을 믿습니다. 제가 사랑의 문제가 있었습니다, 다른 영혼을 마음으로 사랑해보지 못했습니다 과거 저의 마음에 미움과 절망이 가득하였었는데 양들과 동역자들을 예수님의 사랑으로 사랑하는 마음을 위하여 기도하고 있습니다. 하나님께서 양을 사랑하고 섬기는 목자로 인도하신 은혜가 너무 감사합니다. 무엇보다 한명의 주님의 보내신 양을 사랑하고 섬기게 하심을 감사드립니다. 오부에서 마태팀역사를 위해 기도하여주시고 계시는데 하나님이 이 기도를 듣고 계시고 이루시고 계심을 감사드립니다. 저는 개인적으로 예수님께서 열둘의 제자들을 세우셨는데 제가 일평생 겸손하게 한명의 제자를 세우는 것이 얼마나 귀한것인가를 생각해봅니다. 하나님이신 예수님도 삼년반이 필요하셨는데요 저는 십년이상을 바라보아야 하지 않을 까생각합니다. 관악오부역사가 앞으로 7년내에 배가의 역사를 이룰 수 있기를 기도합니다. 원용형제님을 위하여 많은 기도지원부탁드립니다. 1. 수양회에서 죄사함의 깊은 은혜를 누리도록 2. 50페이지 라이프를 감당하시도록 3. 장막생활을 하시도록 4. 서울대의 목자요 세계캠퍼스 가운데 목자로 쓰임받도록
208 no image 왓치만 니-윗트니스 리가 세운 지방교회의 이단성 [1]
[레벨:20]박문수
111 2004-06-04
이 글은 이단 카페에서 올려둔 글입니다. 짧지만 일부러 긴 글을 올릴 필요는 없다고 생각해서 간략히 요약된 것만 올립니다 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 지방교회는 왓치만 니(Watchman Nee)의 가르침을 이어받았다고 자부하는 윗트니스 리(Witness Lee)의 그릇된 성경해석에 기초하는 이단이다. 80대에 있는 노인 이상수(Witness Lee, 윗트니스 리) 씨의 지도와 지휘하에 움직이는 지방교회는 40여년의 역사를 지니고 있다. 지방교회는 초대교회가 그 지역에 따라 이름을 붙인 것처럼 오늘날도 그렇게 해야 한다고 주장한다. (예, 대전교회, 서울교회 등) 그리고 건물을 교회라고 인정하지 않는 그들은 그들의 모임장소를 <집회소>(meeting hall)라고 부른다. 중국 대륙에서 시작된 이 운동이 서구 세계로 파급되기 시작한 것은 60년대 초반의 일이다. 한국의 지방교회도 중국의 공산화 이후에 왓치만 니의 제자라고 자칭하는 왕중생(한국본명, 권익원)의 지도하에 1960년대에 시작되었다. 현재는 서울대 사대출신인 이희득씨가 전국의 지방교회를 이끌고 있다. 서울 서초동에 본부교회에 해당하는 서울교회 집회소가 있으며 전국적으로 60개소의 집회소에 1,500여명의 회원이 있는 것으로 알려졌다. 우리나라 지방교회는 80년대 중반에 들면서 적극적인 활동이 시작되어 서울, 대구, 대전, 부산 등을 위시한 대도시는 물론 각 지역의 중소도시를 중심으로 교세가 확장되어 집회소가 늘어나고 있다. 이들은 <한국복음서원>을 통해 문서출판 활동을 겸하는데 라이프스터디라 이름한 방대한 신약전권주석을 포함, 큐티 전문지 ‘오늘의 양식’(월간)을 배포하고 있다. 지방교회는 여러 면에서 그 가르침이 오대양 사건을 일으킨 구원파와 유사한 집단으로서 주로 미국과 대만, 필리핀, 그리고 우리나라에서 정통교회 성도들을 미혹하여 멸망의 길로 이끌고 있다. 이들은 다른 이단과 마찬가지로 ‘회복역’(Recovery Version of the Bible)이라는 별도의 성경을 번역 사용 중이며 유일하게 ‘회복된 교회’로서의 선민의식과 배타주의는 대단하다. 잘 쓰는 용어는 교통과 회복이며, “오 주 예수여”를 주문처럼 반복한다. 이들은 ‘구원받은 사람은 회개할 필요없다’하고, 기존교회는 모든 사단의 도구이며 지방교회만이 유일한 참교회라고 가르치는, 예수의 이름으로 교회를 부인하는 이단이다. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 찾아보니 지방교회에 대한 이단성 시비가 끊이지 않고 있습니다. 그러나 기존 교회는 이를 이단으로 보고 있습니다. 왓치만 니는 지방교회에 직접적 관련은 없다는 말이 있지만 그를 추종하고 따른 윗트니스 리에 의해 정리된 교리에서 많은 이단성 시비가 있습니다. 언뜻 많은 부분 지방교회의 이단성에 대해 '괜찮은데......'하고 생각할 정도로 알쏭달쏭한 부분이 많습니다. 또한 네이버 지식 검색등에는 "지방교회는 이단이 아니라 정말 신실한 교회다" 라는 답변이 많습니다. 이 점 또한 조심해야 할 것입니다(네이버를 많이 이용하는데 이단들이 오히려 더 득세더군요.) 단지 기존 교회와 노선이 다르기 때문에 이단이 아니라 많은 부분에서 성경의 재해석이나 왜곡된 해석이 보입니다. 자세한 자료는 여러 이단관련 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. <제 생각엔 위트니스 리- 왓치만 니 등 이단 시비가 있는 교회나 사람이 쓴 글은 되도록 읽어보지 않는 것이 좋다고 생각합니다. 왓치만 니는 형제교회 중심 인물로 하나님께 대한 열심은 있던 사람 같지만 무언가 성경적으로 비판이 될 만한 사상을 많이 갖고 있습니다.> 지방교회는 우리나라에서도 기존 교회에 침투, 많은 시비를 낳고 있습니다. 문제가 되면 자삭(자진 삭제)하겠습니다. 태클이나 추가 답변 부탁드립니다.
207 no image 여름 수양회를 56일 앞두고... [1]
[레벨:14]김선덕
156 2004-05-26
하나님께서 소백산 여름 수양회를 섬기게 하시니 감사드립니다. 지난주 동역자 모임 후 저희 요회가 다른 요회의 2배 내지 3배의 초청목표를 세운 것을 알고 마음이 위축되고 무리한 목표가 아닌가 고민하게 되었습니다. 전요한 박사님의 방향으로 2007년까지 배가의 역사를 위해 기도가 시작되면서 지금부터 2007년까지가 그 어느 때보다도 하나님께서 풍성한 역사를 이루실 것을 믿고 바라보며 이 기간동안에 요회의 2배, 3배 배가의 역사를 이룰 수 있는 가장 좋은 때가 될 것이라는 확신으로. 또 여름 수양회에 일어나는 뜨거운 성령의 역사를 놓치고 싶지 않은 욕심으로 영혼 구원역사를 어찌하든지 풍성히 이루고자 저희 사무엘 요회가 세운 목표였습니다. 그러나 동역자 모임후 마음에 부담이 되고 초청목표가 어렵게 느껴졌습니다. 그렇다고 초청목표를 낮추는 것은 하나님을 믿지 못함과 목표를 달성하지 못할 수도 있지만 이루고자 더 열심을 낼 수 있는 자극이 될 것같았습니다. 하나님께 많은 것을 드릴 수는 없지만 그동안 여름수양회를 섬기면서 새벽합심기도가 수양회의 실제적인 역사를 이루는 비법임을 체험하여 이 한 가지에 마음을 쏟고자 투쟁하게 됩니다. 하나님께서 저희 연합요회가 사랑하는 요회 리더들과 양들의 영혼을 위해 새벽합심기도로 하나님의 역사를 섬길 수 있기를 기도합니다. 수양회 전체역사를 기도로 동역할 수 있기를 기도합니다. 하나님께서 소백산 여름수양회가 저희 기억에 은혜와 도전이 되는 수양회로 기록되어지는 엄청난 성령의 역사를 이루시고 영광받으시기를 기도합니다
206 no image 감람나무가 심겨지는 곳.. [2]
[레벨:20]김미선
139 2004-05-24
감람나무가 심겨지는 곳 비쩍 마른 모습 허름한 옷을 걸친 노인이 교회로 들어서고 있었습니다. 그러나 아무도 그에게 인사를 하는 이도 없었고 눈여겨보는 사람도 없었습니다. 그는 낯을 알만한 사람을 찾아 웃음을 보냈으나 알아보지 못했습니다. "얼마 전에 도착한다는 연락을 했는데... "그 사람은 여러 해 전에 그 교회에서 오지로 파송했던 선교사였습니다. 여비조차 없어서 안식년에 고향을 찾을 수조차 없었던 가난한 선교사는 이제야 사역을 끝내고 돌아온 길이였습니다. 무안하기도 하고 민망했던 그는 다음에 자신을 알리기로 하고 말없이 돌아와 싸구려 판잣집 이층에 누웠습니다. 그런데 갑자기 요란한 행진곡 소리와 함께 사람들의 환호성 소리가 거리를 뒤흔드는 것이었습니다. 무슨 일인가 싶어 밖을 내어다 보니 아프리카 사냥에서 이제 마악 돌아 온 루즈벨트 대통령을 환영하는 행사였습니다. 순간 그는 하나님께 여쭈었습니다. "주님, 무엇 때문입니까? 루즈벨트는 사냥을 하고 돌아왔는데도 저런 요란한 환영을 받는데 저는.... " 그 때 그의 마음 속에서 세미한 음성이 들려왔습니다. "푸른 감람나무 같은 너... 낙심하지 말아라. 너는 아직 하늘나라에 도착하지 않았구나" "저희로 하늘 나라에서 받을 환영과 위로를 생각하며 이 땅에서의 수고를 넉넉히 감당하게 하옵소서" 누구인가 그를 위하여 기도하는 음성도 들려왔습니다. "오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영영히 의지하리로다" (시52:8)
205 no image &lt;Dr.Samuel's Script&gt;열매가 풍성한 일대일 성경공부 [2]
[레벨:14]최선휘
248 2004-05-24
안녕하신지요? 몇 년전에 얻게 되어 보관하고 있었던 이 사무엘 선교사님의 "열매가 풍성한 일대일 성경공부"에 관한 메세지입니다. 어떻게 하면 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있으며, 제자양성가가 될 수 있는가 말씀하셨습니다. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 이 자료는 1999년 UBF 지부장 세미나 특강(1999.8.10)에서 Dr. Samuel Lee(UBF Director)목자님께서 말씀하신 것을 참고한 것입니다. 열매가 풍성한 일대일 성경공부 요절: 디모데후서 2:15 "네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 일정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라." UBF는 정확히 말해서 성경을 공부하는 모임이며, 젊은 학생들로 하여금 그들이 성경에서 배운 그대로 살도록 학생들을 격려하는 모임입니다. 이제 UBF 성경공부는 수많은 선교사들-99.8월 현재 1,400 여명-을 일으켰고, 그들은 87개국(99.8월 현재)에 퍼져 있습니다. 수많은 사람들이 저에게 묻습니다. "제가 어떻게 해야 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있으며, 제자양성가가 될 수 있습니까?" 그러나, 제자들을 세우는 열매 있는 일대일 성경선생이 되기 위해서는 많은 것들이 필요한 것이 아닙니다. 여기에서 저는 여러분들에게 어떻게 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있는가에 대하여 그 핵심사항을 말씀드리고자 합니다. 첫째, 진리의 말씀을 정확하게 분변할 수 있어야 합니다. 딤후 2:15절은 말합니다. "네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님앞에 드리기를 힘쓰라." 일대일 성경선생은 지도자요 목자로서 구별되어야 합니다. 모든 사람들에게 하나님께 인정 받는 성경선생으로 알려져야 합니다. 우리가 어떻게 하나님의 사람으로 인정을 받고 빼어난 성경선생으로 인정을 받을 수 있습니까? 다른 사람들이 나에게 성경 냄새가 난다고 말할 때까지 성경을 통달해야 합니다. 여기에는 그렇게 오랜 기간이 걸리지 않습니다. 여러분들이 예를 들면 "하나님을 믿으라"는 말씀과 같은 한 말씀을 가지면 성경선생으로 인정을 받을 수 있습니다. 그러나 하나님을 믿는 믿음을 갖는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 독일의 한 목자가 최고의 성경선생이 되기를 원했고, 가장 열매가 풍성한 지구를 세우기 원했습니다. 그는 성경을 때때로 공부했으나, 자신이 성경학자로서 하나님께 인정을 받을 만큼 성경을 공부하지는 않았습니다. 그는 또한 동료 선교사들로부터 인정을 받지 못했습니다. 그는 국제적인 성경학자 중 하나가 되지 못했고, 그래서 거의 역사는 오랫동안 침체되었습니다. 주일예배 보고에 의하면 지난 20년 동안 40명의 독일 학생들이 예배에 참석합니다. 그 숫자는 절대로 바뀐 일이 없습니다. 매주 월요일, 저는 독일로부터 보고를 받습니다. 가끔 혹은 여러 번 저는 그의 보고 편지를 열기 전에 숫자가 40명에서 41명 혹은 42명으로 성장했기를 바라며 마음이 떨렸습니다. 그러나 언제나, 심지어는 많은 수양회를 가진 후까지도 그 숫자는 정확하게 40명이었습니다. 어떤 때는 저의 마음을 돌려 이를 다른 관점에서 생각도 합니다. 저는 그가 정말 충성스러운 사람이라고 생각하려 노력합니다. 그의 인내심과 충성심은 저를 놀라게 합니다. 왜냐하면 그는 그의 사역이 성장하지 않는데도 그의 사역을 지켜 왔기 때문입니다. 다른 한편으로, 저는 매우 참지 못하며 저의 동역자들이 선교일선에서 그리스도의 좋은 군사들이 되도록 요구합니다. 저는 그들이 물질의 희생과 가정의 희생을 두려워하지 않음으로 매우 열매가 많고 빼어난 일대일 성경선생들이 되도록 요구합니다. 만일 그들의 신실성과 충성심이 일대일 성경공부 수를 증가시키기에 충분하지 못하거나 요회원들이 충분하지 않을 때, 저는 그들에게 혹한과 얼음이 언 날에도 맨발로 스코키 경찰서가지 걸어갔다가 오도록 내보냅니다. 양마가 목자는 최고 수준의 목자 중 하나로 알려져 있습니다. 그러나 그는 얼음이 언 거리를 맨발로 스코키 경찰서까지 걸어갔다 오는 훈련을 한 번도 아니고 다섯 번이나 받았습니다. 이런 일은 미국에서는 상상할 수 없는 일입니다. 한편 Dr. 벤토 목자는 열심히 일하여 일대일 성경공부에서 일등의 자리를 지키고 있습니다. Dr. 벤토 목자의 아내 크리스티 토는 하루에 평균 12명의 양을 먹입니다. 저는 그녀가 더욱 열매가 풍성하게 되도록 강하게 격려합니다. 일대일로 성경을 가르치는 것은 미국이나 독일의 선교일선에서는 하나의 전투입니다. Dr. 폴 홍 선교사는 두 가지 면에서 좀 부족한 사람이었습니다. 첫째로, 그는 박자가 안 맞았습니다. 그러나 피아니스트 케빈 레일 리가 톨레도 역사에 합류했고 박자가 맞지 않는 사람들에게 음악을 가르치기 시작했습니다. 기적이 일어났습니다. 그가 MSU UBF 국제 수양회에서 톨레도 합창단은 모차르트의 '글로리아'를 불렀습니다. 그 합창은 최고로 빼어났습니다. 저는 '글로리아' 합창을 그렇게 잘 부르는 것을 들어본 적이 없습니다. Dr. 홍은 예술을 이해하거나 성경을 가르치는데 둔한 사람이지만, 이제 그는 UBF에서 가장 열매가 많은 사람입니다. 톨레도는 정확하게 120명이 참석했습니다. 그가 그런 역사를 이룰 수 있었던 것은 그가 박사과정을 공부하는 것처럼 성경을 공부했기 때문입니다. 사실 그는 박사가 되고자 하는 마음이 없었습니다. 그러나 그의 상관이 박사학위를 따도록 강하게 압력을 넣어서 그는 학위를 따게 되었습니다. 홍바울 박사님은 빼어난 일대일 성경선생이요 박사가 되었습니다. 이는 그가 하나님과 동역자들에게 인정을 받기 위해 최선을 다했기 때문입니다. 그가 비록 키가 작지만 집중적인 성경공부는 그를 위대한 사람으로 만들었습니다. 둘째, 빼어난 일대일 성경선생이 되기 위해서는 양이 말하는 것 이상을 들을 수 있어야 합니다. 이 부분은 매우 중요합니다. 처음에 그들은 성경을 공부하거나 성경선생의 말을 듣고자 하는 생각이 없습니다. 그들은 처음에는 그들의 상식에 대하여 이야기하고자 합니다. 다음에는 많은 거짓말을 함으로써 그들 자신을 자랑하고자 합니다. 마지막으로 그들은 성경선생에게 자기 자신에 대하여 이야기하는 것을 편하게 여깁니다. 그때야 양들은 말씀에 귀를 기울이기 시작합니다. 그러나, 성경선생들은 대부분 그들의 양을 짧은 시간 안에 고정멤버로 만들고 싶어하고, 빨리 예수님의 제자로 세우고 싶어합니다. NorthWestern을 졸업한 한 분이 있습니다. 그는 많은 양들을 데려왔고 그의 양들은 다른 많은 목자들의 돌봄을 받았습니다. 그러므로 우리는 그를 열매가 없는 사람이라고 말할 수 없습니다. 그러나 이분은 한번도 좋은 성경선생이 될 수는 없었습니다. 모든 양들이 그렇게 한 두 번 성경을 공부하고는 떠나 버렸습니다. 그 이유는 그가 처음부터 끝까지 양들에게 설교를 했기 때문입니다. 가장 짧게 할 때가 한 시간 반이고 때로는 세 시간이나 설교를 했습니다. 간단히 말해서 그는 성경을 가르치는 것이 아니라 설교를 했습니다. 때때론 그는 성경을 그의 마음으로가 아니라 머리로 설명했습니다. 그는 10년 넘게 열심히 일했지만 열매가 없었습니다. 그래서 그는 절망한 나머지 다른 나라에 선교사로 갔습니다. 일대일 성경 선생들을 관찰해 보면 그들 중 많은 분들이 아주 참을성이 없다는 것을 볼 수 있습니다. 그들은 그들의 상관에게 인정받고 그의 동역자들에게 자신을 자랑하기 위해서 기적적으로 하나님의 역사가 일어나기를 바랍니다. 정치세계에서는 좋은 방법이 있습니다. 세상에서는 자기의 성품이나 보험을 사도록 잘 설득하는 사람이 훌륭한 사업가입니다. 그러나 영적 세계에서 우리가 죄인들의 마음을 변화시켜 예수님의 제자로 만들고자 한다면 먼저 목자 예수님과 같은 좋은 목자가 되어야 합니다. 성경을 읽어보면 예수님은 제자들에게 말로서 가르치기보다 모범을 통해서 가르치신 것을 볼 수 있습니다. 한번은 예수님께서 그의 제자들의 발을 씻기고자 하셨습니다. 당시는 노예제도가 성행하는 봉건적인 시대였습니다. 그래서 베드로는 예수님이 자기 발을 씻기기 원하심을 보고 충격을 받았습니다. 그는 예수님이 그들에게 종의 도리를 가르치고자 하시는 것을 이해할 수가 없었습니다. 제자들은 예수님이 부활하신 후에야 예수님을 이해할 수 있었습니다. 베드로는 예수님이 십자가에 돌아가실 때 멀리서 지켜보았습니다. 나중에 그는 이사야서를 인용하여 예수님에 대해 말했습니다. "친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라. 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니 ……"(벧전 2:24) 예수님께서 어부 베드로를 역사상 가장 위대한 목자로 기르실 때 말로써 영적인 세계를 설명하기보다 본을 보이심으로써 가르치신 것은 얼마나 아름답습니까? 셋째, 우리가 어떻게 양을 이해할 수 있습니까? 우리가 사람들의 말과 감정을 민감하게 이해하기 위해서는 인문학과 예술을 공부해야 합니다. 그러면 우리가 어떻게 인문학과 여러 학문들을 잘 공부할 수 있을까요? 책을 많이 읽어야 합니다. 선교사나 목자는 모든 고전을 하나도 빠짐없이 읽어야 합니다. 우리는 아마 처음부터 시작해야 할 것입니다. 미국을 이해하기 위해서는 헤밍웨이의 작품들, 특히 '노인과 바다'를 읽는 것이 아주 좋습니다. 이 책은 우리들에게 미국인들의 거칠고 강한 개인주의에 대해서 가르쳐 줍니다. 우리는 또한 오케스트라를 구성하고 오케스트라 악보를 읽을 수 있을 만한 정도의 음악을 공부해야 합니다. 예술의 아름다움을 이해하지 못하고서는 각 사람에게 하나님께서 주신 재능을 이해할 수가 없습니다. 우리가 각 지부 목자로서 이미 여러 가지 일을 감당하느라고 바쁜데 어떻게 이런 것을 다 할 수 있을까요? 그것은 변명일 뿐입니다. "중요한 심부름은 바쁜 사람에게 시켜야 한다"는 속담이 있습니다. 사람들은 다 각자 바쁘게 보입니다. 그러나 모두들 TV를 보느라고 바쁩니다. 한 훌륭한 목자가 있습니다. 그는 할 일이 너무 많아서 책을 볼 시간이 없습니다. 그래서 그는 지난 20년 동안 매일 자정부터 새벽 2시까지 책을 읽었습니다. 넷째, 양들을 잘 이해하기 위해서는 우리가 예수님의 애정과 상한 목자의 심정을 가져야 합니다. 예수님은 그의 제자들이 특별히 하는 일없이 예수님 곁에 있는 것만으로도 지쳐 있다는 것을 아셨습니다. 그래서 그들은 배를 타고 갈릴리 바다 곧 디베랴 바다 건너편으로 가게 되었습니다. 그런데 갈급한 양들은 맨발로 밤새도록 해변을 걸어서 예수님과 제자들이 즐거운 수양회를 갖고자 하는 장소에 먼저 도착했습니다. 그러나 사람들은 귀신에 걸려, 어떤 사람들은 문둥병으로, 어떤 사람들은 소경으로 고통하고 있음을 보셨습니다. 예수님은 마음이 아프셨습니다. 이에 예수님은 피곤한 제자들과 함께 휴식을 취하고자 하는 계획을 취소하고 그들을 돕고자 하셨습니다. 그들을 도우신 후 예수님은 그들이 너무나도 오랫동안 그곳에 머물렀기 때문에 매우 시장하다는 것을 아셨습니다. 그들에게 저녁을 먹이지 않고 보내면 도중에 기진하게 될 것을 느끼셨습니다. 예수님은 그들을 목자 없는 양처럼 여기셨습니다. 다른 말로 하면 그들은 어머니가 없는 아이와 같았습니다. 예수님은 상한 목자의 심정으로 모든 역경과 시련을 극복하실 수 있으셨고 마침내는 십자가까지도 극복하실 수 있으셨습니다. 상한 목자의 심정이 없는 누구도 일대일 성경선생이 될 수 없습니다. 다섯째, 좋은 일대일 성경선생이 되기 위해서는 하나님이 양들 각 사람에게 주신 독특한 은사를 발견해야 합니다. 일반적으로, 정상적인 학생들은 성경공부를 원하지 않습니다. 그들은 자신들의 학교공부와 좋은 가정배경으로 충분히 행복해 합니다. 성경을 공부하기 원하는 사람들은 대부분 심각한 상황에 부딪치고 있거나 죄문제로 고통하고 있는 사람들입니다. 어떤 사람들은 부모의 이혼으로 인해 심령이 깨져 있습니다. 어떤 사람들은 학교생활을 따라가느라고 영력을 다 상실했습니다. 어떤 이들은 안일에 깊이 젖어 있으면서도 거룩한 사람이 되기를 원합니다. 인간적으로 생각하면 그들에게 성경을 성공적으로 가르친다는 것은 어렵습니다. 전에 말한 것처럼 우리는 그들의 말을 잘 들어주어야 하고 친구가 되어 주어야 합니다. 그때 우리의 관계는 가까워져 그들과 잡담을 즐기기도 하고 맛있는 것들을 사주기도 하고, 그들을 극장에 초청하여 영화를 함께 보기도 합니다. 그런데 만일 우리가 이런 일만 한다면 양들은 '안녕히 계십시오'라는 인사 한마디도 없이 더 좋은 장소를 찾아 떠나가고 말 것입니다. 첫째로, 그들에게 성경을 잘 가르치기 위해서는 우리는 성경을 있는 그대로 가르쳐야 합니다. 만일 우리가 성경을 가르칠 때 어느 정도 심리학적으로 가르친다면 우리는 양들의 영혼을 해치게 됩니다. 둘째로, 우리가 성경을 잘 가르치려면 우리는 하나님의 사랑과 예수 그리스도와 성령의 역사에 초점을 맞추어야 합니다. 그때 양들은 성경이 말하고자 하는 바를 명료하게 알 수 있습니다. 셋째로, 우리는 처음부터 그들에게 하나님이 주신 사명을 심어야 합니다. 당신이 어떤 양에게 성경을 잘 가르쳤는데 그가 배운 것을 실제로 적용하지 않는다고 생각해 보십시오. 그렇다면 당신은 예수님의 제자를 양성하는 것이 아니라 바리새인이나 사두개인 후보를 양산하고 있는 것입니다. 그렇게 많은 아픔과 수고를 치른 후에 그런 결과를 가져온다는 것은 얼마나 비참하겠습니까! 여섯째, 성경공부를 통해서 많은 예수님의 제자들을 일으켜야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 우리의 양들이 예수님의 발자취를 따르도록 도와야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 그들이 예수님의 목자의 심정을 갖도록 도와야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 그들이 희생적인 사람들이 되도록 도와야 합니다. 우리가 양들에게 성경을 가르칠 때 우리는 그들이 영생의 약속을 믿는 것이 얼마나 중요한가를 알도록 가르쳐야 합니다. 가장 중요한 것은 하나님의 나라를 믿도록 돕는 일입니다. 그렇지 않으면 성경공부를 통해서 교만한 바리새인들을 만들어 내는 것입니다. UBF에는 많은 박사와 대학 수준의 사람들이 있습니다. 그들이 예수님의 제자가 되기까지 자라나야 합니다. 일곱째, 일대일 공부를 통해서 기도하는 사람들이 되도록 도와야 합니다. 요즈음 미국에서 우리는 "미국이 제사장 나라, 거룩한 백성이 되게 해 주십시오."라는 기도제목을 가지고 기도하고 있습니다. 처음 몇 년 동안은 학생들이 제사장 나라 특히 거룩한 백성 소리를 듣기조차 싫어했습니다. 그러나 요즈음은 많은 사람들이 거룩한 백성, 제사장 나라로 일어나게 되었습니다. 한 유대인 미국 여학생이 뉴저지에서 MSU수양회 댄싱팀에 참석키 위해 시카고에 왔습니다. 시카고에는 제사장 나라, 거룩한 백성처럼 보이는 미국 학생들이 많이 있습니다. 이를 본 그 여학생은 쇼크를 받았습니다. 그녀는 침대에서 이틀이나 일어나지 못했습니다. 그녀는 미국인들이 제사장 나라, 거룩한 백성처럼 행동할 수 있다는 것을 믿을 수가 없었습니다. 여덟째, 일대일 성경공부를 통해서 양들이 예수님의 형상을 본받아 자라도록 도와야 합니다. 한 목자의 형은 나이가 70세가 넘었습니다. 이 형은 자신이 한 교회의 장로이기 때문에 자신이 남과는 다른 훌륭한 신자라는 자부심이 대단합니다. 그러나 그는 죄악 되고 동생을 시기하기까지 합니다. 간단히 말해서 그는 육적으로는 70세의 나이이지만, 영적으로는 17세나 18세처럼 보입니다. 아홉째, 일대일 성경선생이 되기 위해서는 우리 자신을 위해서 양들을 이용하지 말아야 합니다. 우리는 목자의 위치를 지켜야 합니다. 한 목자는 나이가 그의 양들의 나이와 거의 비슷함으로 많은 자매들이 그를 오빠처럼 생각했습니다. 그러나 그는 요한복음에서 "나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위해 목숨을 버리거니와:(요10:11)라는 말씀을 보게 되었습니다. 이 말씀을 통해서 그는 비록 양들의 나이가 그와 비슷하다 해도 자신은 그들의 오빠가 아니라는 것을 깨달았습니다. 그는 자신은 양들의 아버지라는 것을 깨달았습니다. 그때 하나님은 그의 내면을 오빠에서 아버지 같은 목자의 내면으로 바꾸어 주셨습니다. 그때 많은 자매님들이 그를 영적으로 존경하게 되었고, 하나님의 역사를 위해서 희생하는 것을 행복해 했습니다. 이 모든 것을 통하여 볼 때 목자의 삶은 인간적으로는 매우 외롭게 보이는 것이지만, 자기의 시대를 섬기도록 하나님께 부르심을 받은 거룩한 사명인이며 마음이 상하고 복음이 필요한 양들의 좋은 친구요 부모가 되는 귀한 직분임을 알 수 있습니다. 우리가 힘써서 이 직분을 감당하며 그래서 하나님으로부터 영광의 면류관을 얻는 자들이 되기를 기도합니다.
204 no image [유머] 입맛따라 믿지말고.. [1]
[레벨:20]김영길
118 2004-05-23
203 no image 재미있는 만화(만화책이 아니라 만화)입니다. [3]
[레벨:20]박문수
227 2004-05-22
202 no image 엎드리면... [3]
[레벨:20]인금철
144 2004-05-21
이번 수양회 장소를 구하면서 받은 한 가지 은혜를 나누고자 합니다. 수양회 날짜가 바뀌면서 장소를 구하려니 쉽지 않았습니다. 이번처럼 정말 전국의 수련회 장소를 이잡듯이 샅샅이 뒤진 적도 없었던 것 같습니다. (덕분에 내년엔 장소 구하는 것이 한결 쉬울 것 같습니다.) 하루만 더, 하루만 더 하면서 찾다가 결국 예전에 갔던 소백산 수련회를 하기로 최종적으로 결정하고 연락해보니... 이런, 바로 전 날 다른 팀이 우리 날짜에 사용하기로 했다더군요. 착찹한 마음을 안고, 일용할 양식 말씀을 보니 민수기 20:1-13절, 그 가운데 하나님께서 "모세와 아론이 총회 앞을 떠나 회막문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며"(6) 말씀을 통해, 많은 열심에 앞서 엎드리기 원하시는 하나님의 음성을 듣게 되었습니다. '엎드리면 하나님께서 자기의 영광을 나타내실" 것이라는 확신이 들었습니다. 사실 그 동안 전국을 열심히 돌아다니면서, 피곤한 몸과 마음을 핑계로 새벽 시간 엎드리기보다 누워 있었습니다. 열심히 수고하면서도 근심과 염려와 두려움 가운데 있었습니다. 하나님 앞에 엎드리지 않은 것을 심령으로 회개하니, 비로소 제 마음에 평강과 확신이 들었습니다. 이곳이 아니더라도 하나님께서 좋은 곳으로 인도하실 것이라는 믿음을 가질 수 있었습니다. 그 날 오후 수련원에 연락해보니 다른 팀이 저희에게 양보하고, 다른 장소를 사용하기로 했다는 소식을 듣게 되었습니다. 할렐루야! 하나님께 깊이 감사를 드립니다. 이번 수양회를 섬기면서 많은 어려움이 있겠지만, 다만 우리가 엎드릴 때 자기의 영광을 하나님을 바라봅니다. 우리의 능력이 아니라 하나님의 능력을, 우리의 열심이 아니라 하나님의 영광이 드러나는 2004년도 여름 수양회가 되기를 기도합니다. 새벽에 우리 모두 하나님 앞에 엎드리기를 기도합니다. 연합 요회 모임이 마음을 합하여 하나님 앞에 엎드리는 모임이 되어 하나님의 영광을 드러내기를 기도합니다.
201 before and after 파일 [1]
[레벨:20]서정수
143 2004-05-17
200 no image [클리핑]서울대 입학정원 감축한다고하네요..
[레벨:20]김영길
102 2004-05-14
아래 기사를 참고하세요...^^ ----------------------------------------------------------------------------------------- 서울대(총장 정운찬)가 2005학년도 학사과정 입학 정원을 전년보다 14.6% 감축키로 했다. 서울대는 14일 2005학년도 학사과정 입학 정원을 각 단대별로 10~20%씩 줄여 전 년보다 567명 준 약 3천300여명을 선발키로 했다고 밝혔다. 류근배 서울대 기획실장은 "세계 일류대학으로 발돋움하기 위한 구조조정의 일 환으로 학부 정원을 감축키로 했다"며 "이는 서울대가 지식 창출 대학으로 거듭나고 연구 중심 대학으로 가기 위한 조치"라고 말했다. 감축 인원 수는 인문대 67명(20%), 사회대 86명(20%), 공대 170명(17.9%), 자연 대 40명(14.3%), 농생대 74명(20%) 등이다. 로스쿨 도입을 논의 중인 법대의 경우 내년에는 전년도와 같이 205명을 선발키 로 했으며 향후 로스쿨 도입이 확정되면 2006년부터 학부 정원을 100명으로 감축할 계획이다. 의대의 경우 2004학년도에 15명을 감축, 2005학년도에는 올해와 같은 135명을 선발하며 경영대와 미대는 단대 내에서 막바지 협의를 거쳐 조만간 본부에 감축안을 제출할 계획이다. 정원 감축에 따라 서울대의 교수 1명에 대한 학생수(경영대.미대 제외)도 현재 9.3명에서 7.8명으로 줄었다. 정운찬 총장은 2002년 취임 이래 교육의 내실화를 꾀하기 위해 구조조정을 추진 해 왔으며 첫번째 계획으로 학부 정원을 약 20% 줄여 3천명 선으로 줄이겠다는 포부 를 밝혀왔다. eyebrow76@yna.co.kr
199 no image Dr.Samuel's Christmas letter(2000.12) [1]
[레벨:14]최선휘
189 2004-05-11
안녕하세요!! 이 사무엘 선교사님이 소천하시기 전 2000년 12월 성탄절을 맞이하여 전세계 UBF선교사님과 목자님들에게 쓰신 편지를 올립니다. UBF의 시작과 역사, 그리고 이 사무엘 선교사님의 생애를 모두 기록하셨습니다. (업로드가 안되서 문서파일은 첨부하지 않습니다.) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dear Coworker, "The angel answered, 'The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.'" (Luke 1:35) As we greet Christmas of the year 2000, I pray that God's peace and glory may be with you, God's servant. May God's blessing be with you and your family. If I could see you face to face I would sing "Silent Night, Holy Night" for you. I want to share the joy of Christmas and give you that joy. Even though you are so far away, you continually express your concern for me in your letters. And you pray for me. I want to express my gratitude to you, so I am writing you this Christmas letter. This Christmas is the 40th year of my calling by God to serve him in the UBF ministry. I want to give glory to God by reviewing how God raised up UBF and how he has used UBF through these years. What a great privilege it is that you and I have been called and used as God's servants. I want to share with you my joy in our mutual calling and so I am sending you this Christmas greeting. I. 1961--God begins UBF work First, UBF history and work begins in Kwangju. God began his work in Kwangju, a land like Zebulun and Naphtali. At that time Korea was divided into North and South. The people were groaning in fatalism and poverty. They were struggling just to survive. The year I graduated from the Presbyterian Seminary, the Korean Presbyterian Church divided into two. One depended on American missionaries and the other wanted the Church in Korea to be independent. One was called "Hap Dong'' Presbyterian Church and the other was called "Tong Hap Presbyterian Church. But when these names are translated into English, they both mean, "United Presbyterian Church." Their names meant the same thing; there was no reason for them to divide and there was no difference in their doctrine. But these two Presbyterian Churches fought a political battle with the same zeal as the Koreans in the North and in the South fought in the internecine war of the `50's. They slandered each other and fought each other in often violent battles. In the midst of this political fighting of the church I was called to be the pastor of the Tae In Presbyterian Church in Kwangju. There were seven elders, forty-five deacons and six regular members. These included some troublemaker college students and a few others who came to eat something after the service. While I served this church, I received a lot of support from the church members and there were no problems. But I had a problem in my heart when I saw the handful of despairing students. I had to help them. So, gradually, the student members increased and became more than the regular members. So I turned my pulpit over to another minister and began to concentrate on helping the students. When I began to concentrate on caring for students, I found that I had to take responsibility to support my family and the student ministry. At that time, I met Missionary Sarah Barry in the church and she began to pray for me and for the students. She saw my burning shepherd heart for the students. So Missionary Sarah Barry and I began to co-work. If I had taken advantage of this rich daughter of the Presbyterian Mission, I would have had no worries about money. But when I saw how Korean ministers left their own assembly in Seoul and went down to get help from the American missionaries in Taejun, I decided that I would believe only in God and be independent. I supported myself by working as the translator for the "Pok Twan Malsum Sa" (Christian periodical). But this was not enough, because there were so many hungry young people around me. When I was younger, I had experience as an interpreter. During the war time all the universities refugeed to Taegu. I had passed the qualifying exam to enter Yon Hee University, but I couldn't enroll because I had no money. So, I looked for a job. I checked the newspaper daily, but could find no openings for jobs. But I saw an ad seeking an English interpreter. It appeared for three consecutive weeks. I checked it out and found that this job involved working for the Foreign Ministry. When I went to apply, they told me that not a single person had applied for this job. Mr. Robert Mitchum interviewed me, testing my English conversation ability and I passed. I worked with him for three years as an English interpreter. Because of this experience, I found that I could teach the professors in Chun Nam University who desperately wanted to learn English conversation. They paid me well. Professors in the Agriculture College, and judges and prosecutors who had passed the bar exam but could not speak English came to me at night and learned. They also paid me well. I used this money to help the students. The students really liked my lectures. They thought they were fresh and revolutionary. So many students began coming to my church. Before the year was over, 400 students were attending the Sunday Worship Service. We borrowed the Wedding hall next door because our church auditorium was too small to accommodate them all. Students who had never seen my face but only heard my voice increased in such numbers that it was hard to know what to do with them. Second, co-working with Shepherd Sarah Barry. At that time, Shepherd Sarah Barry taught the campus group Bible study leaders. She didn't even have time to eat because she was so busy. Sometimes she taught as many as 18 student leaders. It seemed to me that she only drank water and worked all day. I couldn't keep up with her. (By drinking water, I mean that she drank coffee.) At that time, I didn't know how to drink coffee. If I drank a cup of coffee, my stomach was upset and my nerves were on edge. I couldn't drink coffee. But I decided that I would not be defeated by a woman in coffee drinking, so I practiced until I could enjoy drinking morning coffee. I couldn't drink as much as she did. Also, Sarah Barry's knowledge of the Bible looked like a huge mountain and my Bible knowledge was like a small pebble. When I realized this, I began to study the Bible. While I was in Kwangju I did an outline study of the Bible. It took me six years. After coming up to Seoul, I did two outline studies of the Bible. After studying like this, I despaired because of my lack of Bible knowledge. This is how I began to write "Daily Bread" (Sung Kyung llki). Third, the beginning of student work. There was a problem to be solved in Kwangju. It was to find a way to open the hearts of despairing students. There were many students who, seeing no hope for their future, gradually fell into the deep despair that leads to death. Because of this, they didn't talk and they didn't open their hearts. They only thought about being hungry and they were sorrowful. No matter what kind of meeting we had, they would come and sit and say nothing. But if we provided something f or them to eat, they suddenly came alive and began to eat with great gusto and zeal. Then, after I prayed about this, God gave me wisdom. I made a small meeting called the "small council." Only those invited could join it. Then, in order to get them to open their mouths and talk, I instituted a "Socrates Symposium." Each one was given the same topic, then each one had to say ten things about that topic. After practicing talking in this way for about two months, they learned how to express themselves. After this, they talked so well and so much that I became a suffering servant listening to them. They learned how to think and they became really interested in studying the Bible. Fourth, the beginning of world mission. The growing students found a prayer topic, "Bible Korea and World Mission." When we studied the four gospels we found a command to world mission at the end of every gospel. Jesus spoke these words to his spiritually blind disciples, "Go into all the world and preach the gospel. Whoever believes will be saved. Whoever does not believe will perish." When we studied the Bible and read about Jesus we beat our breasts and cried because we saw the beautiful compassion of Jesus and his great love and his suffering when he died on the cross. But when we read Jesus' world mission command to his despairing disciples, we became confused and we didn't know what to do. Perhaps Jesus' disciples felt the same the way. At that time, it was very difficult for Koreans to go abroad. The Korean government did not give passports to ordinary people because they were afraid that they might be influenced by communists if they went abroad. The government's anticommunist policy was very severe. Once, the father of our UBF German director, Abraham K. Lee, listened to the words of a young man who was carrying a very heavy load. It turned out that the young man was a communist. Because he helped this young man, he could not get a job and his children couldn't study properly. He suffered with this stigma all his life. In this kind of world how could we even think about sending missionaries to the ends of the earth? In our human strength and skill, we could find no way to obey this world mission command. But when I taught them the world mission command, they beat their chests and shouted, "Amen!" But because I had studied philosophy, I fell into the trap of thinking reasonably. I said to myself, "Ah! The great love of the good shepherd who had compassion on the crowds! Ah! Jesus, who takes away the sins of the world. At his death the heavens and the earth wept, rocks split, the world became dark. Ah! Jesus who rose from the dead in three days. If only these things had been written in the gospels, how wonderful it would be. What on earth is "world mission?" I was sad. But the students believed God's word. They cleared the chairs and knelt on the hard floor with their faces to the floor and their butts in the air. They prayed continually. There was one boy who prayed so long and so earnestly that he was nicknamed, "local train." (He made every stop.) Once we started praying, we kept on for three hours. We believed the Bible and knew that we had to put it into practice, but the current situation made it impossible. We knew what we had to do, but there was no way to do it. One night I felt very strongly that I must do something about the students' sincere prayer. The next day when the meeting started I said to the students, "Say, everybody, Cheju Island is overseas, isn't it? If someone wants to go there as a missionary, he must fly in an airplane and cross the sea. Then he arrives in another land. So let's imitate this and send a missionary to Cheju Island. When the students heard this, they were moved to tears. I said to them, "Let's serve God with all our heart and with all our strength and with all our soul; then God will surely hear and answer our prayer. The students responded with "Amen! Amen!" They made fists with their right hands and looked up to heaven shouting, "World mission begins now, with sending a missionary to Cheju Island." But there was no one to send to Cheju Island. So I negotiated with a young lady who had just finished Chun Nam University with a major in English. I said, "Young lady, if you will go to Cheju Island and work for one year, I'll get you a scholarship to go to the USA and study." This was not a groundless promise. I had been promised a scholarship to study in America by Southern Presbyterian missionaries. This promise came about because the missionaries were eager to see me leave Korea. At that time, most Korean ministers regarded American missionaries as superior beings. I saw myself as an equal. Those missionaries had told me that I could not go outside of Kwangju to preach to students on other campuses. My country was already divided and these missionaries were trying to rob me of my freedom to preach the gospel to the students of my small country. I realized that the missionaries were very political. I also saw that most of them were not preaching the gospel but only engaging in politics. At that time, there were about 100 missionaries in Korea and among them only Missionaries Sarah Barry and Miss Root were engaged in evangelism. The others used a little money to rule the Korean Church. When they met together, they ought over their budget, each one trying to get a little more money. I went to see the top missionary in Kwangju, Tommy Brown, and asked him, "Why do you say that I do not have the freedom to preach the gospel anywhere in my country? Can a foreigner tell a native Korean something like that? If you say anything like that again to me, I'll send you all home." Soon after this confrontation, the American mission offered me a generous scholarship to go to America and study for a Ph.D. I had put this offer on hold for a time. This young lady boarded an airplane and flew into the sky to Cheju Island where she suffered a lot while working faithfully and fruitfully for a year. In this way, we found a way to take hold of the world mission command that burned in our hearts. Fifth, a lepers' party. As I said, as we studied the gospels we drank in the grace of Jesus like a thirsty man drinks from a living spring. In the gospels we learned through Jesus that God is living and present with us. Especially, we learned that Jesus wanted to work through us, even though we were very poor, to reveal his own shepherd heart by taking care of the needy. We realized that Jesus loved us very much. When we tasted his love and saw his shepherd heart in the gospels, we wanted to imitate him and show his broken shepherd heart to others. So, once during the Christmas season, we decided to have a Christmas party for the lepers in our city. Surprisingly, the students were not at all afraid of eating a meal with lepers. So-one day we prepared a sumptuous feast and went out to find the lepers. We went to the leper's cave and invited them to lunch. We told them that we had prepared a Christmas dinner for them and invited them to come and eat and sing songs and have fellowship with us. While the rest of us prepared the meal, three student leaders went to bring the lepers. But they didn't believe that our invitation was true. They said, "Who in the world would prepare a party for lepers like us?" When I heard this, I sent 40 students to bring them by any means. The students had to take some of them by the arms and drag them to the center. The lepers who had been caught and dragged to the Kwangju center sat quietly. They wouldn't show their faces. They only picked at their food and refused to say anything. So to make a joyful atmosphere for them, some of the students sang their special songs. Shepherd Moses Kim sang "Mo Rani." Shepherd Joseph Chung sang, "San ru wha." Shepherd Esther Chung sang, "Kang Wha To Ryung." The lepers began to open their hearts. They said, "You really do regard us as human beings. Are there really people like you in the world?" And they began to eat with gusto and even asked for seconds. Color came to their faces and some of them smiled with their crooked lips. Sixth, the gospel to the whole country. As God worked among the students in Kwangju, students from Seoul whose homes were in Kwangju came home for vacation. Some of them joined in the Bible study. Students from Taegu and even Pusan also heard and came to study the Bible. There were times when our daily evening Bible studies lasted all night. UBF, which had started in Kwangju, began to spread throughout the country. Sarah Barry, a woman of big vision, had a vision to evangelize the students in all Korea, so she moved to Seoul. But the work in Seoul didn't grow, so she opened the way for me to come to Seoul. When Shepherd Bae Sara, who had only lived in the Kwangju countryside, moved to Seoul, she got a place near the Presbyterian mission, which was also near the Liberal Arts and Law Colleges of Seoul National University. Shepherd Joseph Chung recommended Shepherd Joshua Lee to take over the work in Kwangju, so I turned the Kwangju UBF over to him and moved to Seoul. From that time, God's work in the Seoul UBF began and the Seoul UBF became the foundation of world mission. When I arrived in Seoul, I thought about my poor shepherd life in Kwangju. I thought I had suffered too much. When I went to Kwangju, I weighed 57 kg, but when I left Kwangju for Seoul, my weight had dropped to 45 kg. I was too thin and looked pretty bad. Missionary Joseph Chung put some stones in my pockets to weigh me down a little, and told me to be careful not to be blown away by the wind. In Kwangju I lived in one rented room. Each time the rent went up, I moved to a cheaper room. I moved 16 times. Once, we moved to a kind of motel. But when the owner found out that we were Christians, he asked us to move. He was afraid that our family being there would interfere with his "business." We only lived there two days. We didn't have many possessions, so I got a small cart and loaded in everything and moved. I remember these things. Shepherd Sarah Barry was the same. She left the beautiful American Missionary compound to live together with Korean people. Most Americans find it very difficult to eat Korean food, especially Kimchi. But -she loved the Korean students so much that she could do anything. The food was so different that she suffered from stomach disorders. But she never said even one word of complaint. At that time, Shepherd Sarah Barry was young and pretty and full of vision, and because she wanted to follow Jesus' way of life, she put aside the high-nosed American lifestyle and lived with flat- nosed, kimchi-smelling Korean students. It was not easy. But even so, she didn't lose any weight-maybe because she had eaten well in her childhood. II. Seoul First, pioneering Seoul National University. UBF in Seoul grew rapidly. Within four years, all of Seoul as well as the local universities were pioneered. From the beginning, when I preached the word of God, students from Seoul Law College and Seoul College of Arts and Sciences listened. They liked my courage and vision and many came. My friend had told me that SNU students, especially Law College and Liberal Arts College students, were too deeply enmeshed in their own studies to spare even a minute to participate in gospel work. He predicted that these bookworms would never respond to the simple gospel. He was wrong. We moved the Seoul Center from Sarah Barry's room to my house. Then, because it was cheap, we bought an old house located on a narrow alley. We covered the courtyard with a wooden floor and put a roof over it. This was the place where we met for worship services. At first, about 20 students came. But before long, the students who came to the worship service grew to 80. When we became 80, we raised up one shepherd and sent him out with 40 members to pioneer a new center near Yon Sei and Ewha Universities. Again, our Chong Ro Center Worship service grew to 80. So we sent out another 40 members with a shepherd to pioneer Korea University. After this, we pioneered Han Yang, Nam San and other chapters in Seoul. People came up from Taegu and Pusan to receive training, so UBF spread to the universities in the local cities. Taejun UBF was pioneered while we were in Kwangju. Once we held a Shepherds' Conference in Taejun. About 60 attended. We appointed 15 full-time staff Shepherds at that conference. They still remain as shepherds doing God's work among students. At that conference I delivered John's Gospel lectures 1 through 6. Each lecture lasted four hours, but the lectures were heart moving and were full of grace and truth so that it seemed like only 30 minutes. One Taejun College professor attended and was so moved by my lectures that he wanted to hear more, so he followed me to Chunju where we had another meeting. He stayed to the end. In Seoul we concentrated on studying the word of God. Each week we held a shepherds' meeting. We listened to a Bible message, wrote Bible study reports-testimonies-and shared them. We also wrote Daily Bread freely. Each semester there was a Shepherds' conference. At that time, there were too many shepherds for me to check all of their Daily Bread notes, so I collected their notebooks and weighed them. The shepherd whose notebook weighed the most got a prize and the one whose notebook weighed the least was punished. At that time our staff shepherds were handsome; they were from the best schools. I picked such outstanding men to be shepherds, and for this reason, I failed. Instead of serving God's work by faith, they used their bright minds to do God's work. So when I sent them out to pioneer new chapters, they did not increase in number, or even maintain the number, but rather their numbers decreased. At that time, I realized that gospel work is not done by human wisdom or intelligence, but by those who imitate Jesus and who have faith in God. Second, pioneering God's work in West Germany. While I was taking care of God's work in Seoul, I also gave my attention and strength to pioneering Germany. When I visited West Germany in 1971 in order to begin pioneering there, I met a young lady who had T.B. I ignored her condition and only encouraged her to be a missionary. She was very angry and she returned to Korea. From 1971, the Korean government opened the way for many Korean nurses and miners to go to West Germany to work as aid nurses and in mines. We heard that some UBF nurses whom we knew were going as a part of this labor force. I rushed to the airport to meet them. I asked them, "Why are you spending your precious youth on working to make money? Why are you putting aside marriage and your future for the sake of money?" A few of them listened and came with me to the Seoul Center to receive missionary training for two days or four days or two weeks. Then, we sent them to Germany as missionaries. The director of the German UBF was Missionary Kim Sook Chul. She was a sacrificial person with a wide heart who could embrace all kinds of people. She was really a great woman. The practical worker in the German UBF was Missionary Sarah Lee. Whenever I visited Germany, they planned my schedule so that I was busy from early in the morning to late at night every day visiting here and there and teaching the Bible. When I visited West Germany every year, I worked mostly with these aid nurse missionaries. When we had a conference, I was the only man among all of the women missionaries and I had to deliver all of the lectures. After the intense seven-day conference, I became so constipated that it was hard to breathe. During those seven days, I not only delivered lectures morning and evening, but I spent every free minute counseling and listening to and receiving much love from these women missionaries. During the seven-day conference, we ate German black bread and cheese as our main diet. On Saturday, they boiled gruel from leftover food and our breakfast, lunch and dinner was this gruel that even a Chinos dog would have trouble eating. After this conference, I came back to Korea on the plane and I enjoyed the delicious food they gave us on the airplane. But many times I couldn't eat when I thought about our Korean missionaries who ate so poorly and our Korean brothers who could not eat well. How could I eat such delicious food when my precious coworkers could not eat at all? When I traveled, I thought about our suffering coworkers one by one and shared their suffering, shedding many tears. These days I find that my abundant tears have dried up so much and my heart is heavy. So, in this way the work in West Germany continued. Then, in July, 1975, we had a conference in the Frankfurt YMCA. About 250 persons attended. There were 85 German nationals and 200 aid nurses and miners. It was a big conference. Shepherd Sarah Barry and Missionary Dr. James Kim and I attended. Just before ore the first meeting, the three of us drank a cup of apple juice. It went to my head and I still remember how I struggled to clear my head enough to deliver the opening message. Third, vision for American mission. One day, I was leading the 3 p.m. meeting in Chong Ro. It was hot and muggy. I was so sleepy that it was hard to lead the meeting. It was 1971. 1 complained, "Who started this 3 p.m. meeting at the sleepiest time of the day?" Then I thought a minute and realized that I had started it. I was sorry for the students, so I said, "Let's have a summer Bible conference in Niagara Falls in 1981." At that time, there were no UBF missionaries in America. But the students heard this and caught a vision. They all yelled, "Yes." From this time we prayed for missionaries in America, and the students did not forget to pray for a Bible conference at Niagara Falls. This became a big prayer topic. The students prayed so earnestly for the Niagara Falls Bible Conference. I got tired of this topic. One time, I gave a lecture in which I told them that I didn't know whether this prayer topic was a true one or a false one and I talked about the difference between vision and reality. But the students only prayed more earnestly for this Niagara Falls conference in ten years. They knelt down with their faces to the floor and their butts in the air and prayed for hours. I got tired and so I hit one student's rear end and left the center and went home. Then I began to think about the sincere and pure hearted students, and I asked myself, "Why are you struggling between reason and faith? The students are much better." I despaired at myself. But God heard our prayer. We had prayed for a Niagara Falls Conference in 1981, but God was ahead of us. After the 1975 Frankfurt conference there was a UBF Summer Bible Conference at Niagara Falls. God really does hear and answer prayer. I realized that those without faith have no right to live in this world. The Niagara Falls Conference was attended by UBF doctors and nurses who had come to the USA and by others, making a total of 250. We met in a convent located near Niagara Falls. I delivered most of the messages from John's Gospel. One American girl attended. Later, this girl went to college and lived in the dorm. During her four years in college she lived with a boy. Then, the boy left her. Later, she heard the sorrowful news that he had married another girl. I said, "That boy who used you for four years, and then abandoned you should be punished." She answered, "That's not necessary. We mutually enjoyed each other for four years. Don't blame him." When I met her in 1975, she was a pure and beautiful young girl. Her mother ran a hotel, and I met her at her mother's house. Now, after a tragic four years in college she lived with no faith in God and with a relative view of the world. She had no regrets about just enjoying a boy for four years with no commitment. I saw in this girl the frightening effect of relativism on the youth of America. But back to the UBF Niagara Falls Conference. It was the fruit of the prayers of Korean students. For me, who had been wandering in the wilderness between faith and reason, it was an amazing conference that drew me into absolute faith in God who answers prayer. I thanked God who heard and answered our prayer. God was pleased with our Korean UBF students who overcame the heat and humidity and knelt face down on the wooden floor to sweat and pray. God poured out his blessing on us. Fourth, the problem of seven rebels. When there is the work of God, there is always the work of Satan. In 1975, while I was traveling in Europe and America, I was away from Korea. During that time, the man whom I loved and trusted most tempted seven staff members with sweet and convincing words and stole their hearts. This became the 1976 rebellion. They planted doubt in the aid nurses in Germany and suggested that I only cared about the marriage problems of the nurses in America. They suggested that I looked down on the nurses in Germany. They destroyed the work that had been built up with much bloody sweat and hard labor. At that time, I had not helped even one nurse in America to marry. The seven rebels wrote me a letter. "We are like Absalom. We acknowledge that you are our spiritual father. But when we look at you, we see that you are getting younger and younger and we are getting older and older. As long as we are under you, we will never have a chance until we die to shine or to be a top leader. So, what can we do? Please show us the example of your own teaching and go out as a missionary. Or just disappear." When I read their letter I was, in some way, joyful and in another respect, sorrowful. I was happy that I had raised some bold leaders in such a short period of time. The sorrowful thing was that if I left Korea, where could I work? One night, as I was praying, I decided to leave Korea so that these young men could grow up as leaders. God reminded me that I was born in Japan. I checked with the Japanese consulate and obtained my birth certificate from Japan. Then, in three days I could get five US visas for me and my family under the Japanese quota. Then, in 16 days we all got passports. On July 13, 1977, at 10 p.m. our family flew to America. I was following the mission strategy of my spiritual teacher, the Apostle Paul when I came to Chicago. When the Apostle Paul planned to go to Asia, he saw the vision of the man from Macedonia and was led by God's Spirit to go to Europe. Then, on to Rome. He conquered the world through Roman roads. He became the commander-in-chief on the front line of world mission. Ill. American ministry First, Chicago ministry. When I arrived in Chicago I found several nurses working as aid nurses and some doctors. The Center was a small two story house the size of a man's hand. Missionary Dr. Joseph Chung was living on the second floor. Missionary Joseph Chung had come one year before me and he was working as director. Missionary Joseph Chung's wife, Esther, was taking care of the children in their second-floor apartment. The worship service was in Korean; they sung Korean hymns and they all ate Korean food together after the worship service. I began to deliver the message in English. We began to focus on reaching Americans. The small Center was full of people and God's work was going on, but I was like a patient who had had open heart surgery. I did not know why I was so sorrowful and suffered so much to leave Korea behind. I could not understand why I punished myself so much. Not being able to solve this, I did this and that and gave my energy to studying English for two years, seeking God's direction. On top of all this, my pain was worse because Sarah Barry continued to be an exemplary missionary. In Korea, she ate kimchi and salty bean soup with my family every day, but when she came to America she went back to her original life and became an American. The grace and love which she had displayed in Korea all evaporated and she became a typical American. When I was in Korea I protected her and gave my heart and strength to accomplishing her dream, for she didn't know what to do to bring the dream to reality. I also shared the joy of seeing God's work grow and prosper. After a time, I realized that God knew that I was a heavy surgical patient. I loved Korean people too much. I gave my scholarship to America to a girl student and cried all night-from 9 p.m. to the next morning. When I thought about this I realized that I had not given up my desire to study. I realized that even though I had come as a missionary to America, my heart was still with the Korean people. After I had been in America for three years, I realized that God had performed major surgery on my heart to change me from a narrow-minded country boy and remove my Korean patriotism and make me a servant for the whole world. I also realized that Sarah Barry was a good missionary. In Korea, she thought like a Korean and in America, she thought like an American. She is indeed a missionary. After three years in America I realized that God was molding me into a missionary to the world. I realized that I must know the God of America and work for American young people. I also realized that UBF must become a truly international movement. One thing that was difficult for me was that the people in the Korean UBF wanted me to perform a miracle right away. Sarah Barry also looked very unhappy while I was not working but just preparing myself to work. When I accepted God's calling to serve American students, beautiful American boys and girls began to gather to study the Bible. God's love is the greatest wisdom to break down human barriers. When I embraced these American students with the love of God, they learned the word of God and they obeyed me as a spiritual leader. We tried ten times to expand our small center in order to accommodate the growing ministry. We had to begin a second worship service. But I could not get used to the wide spaces and long distances, for I came from such a small I country. I wondered if the students would come on cold and snowy days. America is very big. American students who live in this big country thought nothing of traveling two hours to come to worship service. But after three years, I overcame my small country, small student center mentality and realized that the students would come to worship whether it rained or snowed, no matter how great the distance. So I stopped worrying and meditated on God's word and prepared the messages. But if the worship service was at 3 p.m., American students did not appear until 2:56 p.m. So I would begin to worry. But when the time came, the students came and filled the center. It was like a dream. Second, 19 years of persecution by anti-Christians. When God's work began to grow in Chicago, problems began to arise. When most American students reach 18, they don't listen to their parents anymore. But when students began to believe in Jesus and make commitments to God's work, many parents saw this from a human point of view. Proud, white Americans' pride was hurt. They tried every method to keep their children from coming to UBF. They contacted an anti-Christian group called CAN and paid from $30,000 to $50,000 to have their children kidnapped, brainwashed and made enemies of UBF. One year, agents of Satan bought prime TV time right after the winter Olympics closing ceremony, and attacked UBF in a false but carefully orchestrated TV program, comparing us to Satan worshipers. Once, a young man whom I loved very much was kidnapped and brainwashed. On that day, I cried a lot and I felt helpless and lonely like a foreigner in a foreign land. One day, I heard a radio announcer who sounded just like that young man. I contacted the radio station and asked if it were he. But it was not him. This kidnapping of precious students happened again and again. Sometimes girls, sometimes boys, one after another they were kidnapped. In various school newspapers articles attacking UBF began to appear. These attacks lasted for 19 years. This was a time of unspeakable agony. If God's merciful hand had not rescued us I would have been broken into pieces. Through the work of CAN I learned one of America's many sides. I realized that I must work for the salvation of American young people. We prayed that God might turn this terrible adversity into victory. Then, in 1998, most of the CAN people were arrested and put in jail. Their persecution of us stopped. I announced, "The season of Christ has come. Let's work hard." But strangely, those who worked hard during the time of persecution decided to rest. They forgot about God's work and began to see about their own work. But through my diligent shepherd life and Bible teaching and messages, I taught them why America should be a kingdom of priests and a holy nation. So, even though we have no persecution, God's work is going on. Today God's work in America is being carried on by American Ph.D. professors. There are many Korean missionaries who have not reached the point of bearing fruit, so there are many missionaries who have been fruitless for the last 23 years. America has deep roots in its Puritan heritage. In the past, America sent out one million missionaries. But America today is slipping toward atheism. One university professor announced, "I am going to lecture on Genesis, but I don't want to destroy your faith." Then he interpreted the tree of the knowledge of good and evil as only having a sexual meaning. He insisted that students write essays on Jacob, Abraham, Rebekah, etc. from a humanistic point of view, without mentioning God. It is really frightening to see how this professor skillfully seeks to destroy the gospel faith of students. But this is only for now. The time is coming and has come when people who have become slaves of the flesh and slaves of mammon will realize the meaninglessness of life and turn to God. In Chicago, American shepherds pray daily for America to be a kingdom of priests and a holy nation. They are growing every day. Every Friday night we have a testimony meeting based on Bible study. The students are overcoming relativism, mammonism and hedonism with absolute gospel faith. Every time I listen to their testimonies I find myself wondering if these are really American students. Nathan Walker is a medical student from the Cincinnati UBF, which is under the direction of Missionary Samuel Zun. Recently, he married. He had only one condition for his future wife. He wanted a wife who could go with him to Russia as a missionary. He found a missionary in Chicago named Mary who fit his condition. Mary has vision like Nathan's so she became Mary Walker. Today, God's work in America is becoming like the Kwangju ministry of old. Students are learning earnest prayer and are growing in an absolute attitude toward the word of God. It is a miracle that there are students in America who are growing in faith like this. Our prayer is that the faith and spirit of the Puritans be restored in America and that the missionary vision of our forefathers be restored until America can send out another one million missionaries. At present, 10 missionaries have been sent out from UBF USA. When we compare this to Kwangju's sending of one missionary to Cheju, this is not a small work of God. I praise and thank God who has faithfully led UBF for the past forty years. Also, I thank God for using a man like me in his work. - Here I realize that just as UBF, especially the Korean UBF, has been so greatly blessed by God, we must bear the blessings of God well. When the people of Israel went into the Promised Land, they did not fulfill ill their mission to be a kingdom of priests and a holy nation. Rather, the learned the culture of Canaan and enjoyed lapping up the milk and honey of Canaan. They abandoned God and became slaves to the Canaanite culture. So they received a great punishment from God. It is easy to receive God's blessing, but it is very hard to maintain the blessing. Conclusion: As I reflect on God's work in UBF, I can find several reasons why God raised up and used UBF as the number one student evangelical movement and tentmaker missionary movement in the world. 1. Absolute faith in the Bible, God's word. 2. Faith that prays; and receiving God's answer to prayer. 3. As the fruit of this, there have arisen heroes of faith, self-supporting missionaries who have scattered to 87 nations. They have gone to places and borne burdens that would be impossible to go and impossible to bear by human strength. So, God has used the quiet and hidden country of Korea in his great world evangelization plan for our time. 4. The UBF ministry is a ministry that has been miraculously raised up by God. In 1995, missiologists and representatives from 45 churches gathered. They invited several front line self-supporting UBF missionaries to speak. They agreed that UBF is God's work. Therefore, we UBF Christians (1) must continue in absolute gospel faith; (2) must continue to pray fervently. When I think about our self-supporting missionaries who are living and working on the front line my heart is too painful to bear. May God grant to each one his word, "Have faith in God" (Mk 11:22) and with this faith, may each one remain as a victorious missionary who overcomes the world. I pray that God's peace and God's blessing may be with you and your family in the year 2001. Again, I want to thank you who pray so faithfully for me. God be with you. Samuel Lee, Director Ph.D.
198 no image 소형차의 비애 (재미있는 동영상^^올립니다 ... 자유게시판이니까요)
[레벨:20]박문수
167 2004-05-07
197 no image 이걸 웃어야 되나 ..... 아니면...... [2]
[레벨:20]박문수
160 2004-05-07
* 영생교 교주가 신도 살해 암매장 사건으로 인해 항소심에서 진술한 내용입니다. * 출처는 국민일보(의 글을 퍼온 게시판에서 다시 퍼왔습니다) ″나에게 사형선고땐 2년내 지구폭발″…영생교주 조희성씨 황당한 최후진술 [국민일보 2004-05-04 02:24] 신도 살해 암매장 사건으로 구속기소돼 1심에서 사형이 선고된 영생교 승리재단 교주 조희성(72)씨는 항소심 최후진술에서 “나에게 사형선고가 내려지면 2년안에 지구가 폭발한다”며 황당한 협박을 했다. 서울고법 형사5부(부장판사 이홍권) 심리로 열린 3일 공판에서 조씨는 이같이 말한 뒤 “세계 인류를 구원하는 길은 나에게 무죄를 선고하는 것”이라고 주장했다. 조씨는 또 “평생 거짓말을 해 본 적이 없는 죄없는 사람에게 사형선고하는 것을 보고 소름이 끼쳤다”며 “사형선고를 내리는 사람은 살인죄를 저지르는 것”이라고 말했다. 조씨는 방청석에서 웃음이 터져 나오자 “웃지마라. 예언록에 나온 대로 2006년이 되면 태양이 어두워지고 지구 속에 있는 불이 솟아 나오게 되니 이런 일이 생긴 후에 후회할지도 모른다”고 강변했다. 그는 이어 “나는 생명을 중시해 개미 한 마리 죽인 적이 없다”며 “죽음에 대한 연구 끝에 죽지 않는 비결을 발견했고,온 인류가 죽지 않는 세상을 만들기 위해 노력해왔다”며 궤변을 늘어 놓았다. 검찰은 “엉뚱한 논리를 들이대며 전혀 반성하는 빛을 보이지 않는다”며 조씨에 대해 1심과 같은 사형을 구형했다. * 도대체 어떻게 반응해야 할지 모르겠습니다. 정말로 ........ 측은하기까지 합니다. 에휴..... 그냥 지나가다 본 글이라 올려봅니다. 태클 들어오면 자삭 하겠습니다 ^^;
196 no image 여호수아 프로젝트 2000 ! [2]
[레벨:20]서정수
138 2004-05-07
Tag List