대학생성경읽기선교회 관악5부

번호 제목 닉네임 조회 등록일
1155 no image 사람을 낚는 어부가 되게 하리라. [4]
[레벨:14]최세영
164 2005-02-04
결과가 나왔어요..^0^ 떨어졌어요. 결과를 보고 담담한 마음으로 사람들을 피해 재빠르게 기도통에 올라갔어요. 한..20분 정도를 아무말도 안하고 눈도 감고 있었어요. 입을 열면 조금이라도 원망의 말이 나올까..불평이 나올까봐 입을 절대 열지 않았죠. 사단이 속삭이더군요.."이런 상황에서는 한번 울어줘야 되지 않냐?..서글프다.울어라!" 이래서 전 눈도 안떴어요.. 그렇게 한참을 있는데 얼굴이 따뜻해졌습니다.기도통안 조그만한 창문으로 햇빛이 들어오는데 .. 하나님께서 절 위로하고 계신 걸 느낄수 있었어요..*^^* 그리고 마음을 가다듬고 성경을 폈습니다. "그래! 하나님께서 무엇을 말씀하시는지 마태복음부터 읽어보자!" 쭉~읽어내려가는데 말씀이 살아움직이기 시작했습니다. 아싸! 마태복음 4장 18절,19절 '갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라. 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니' 제 욕심과 세상영광을 낚으려 바다에 그물을 던지는 절, 이제 영혼 낚는 어부로 만들어 주시겠다고 하십니다. 절 제자로 부르시는 예수님을 이순간 만났습니다. .. 한달동안 작지만 소중한 체험을 통해 하나님께서 제 이야기들을 잠시도 놓치지 않고 듣고 계심을 분명히 알수있었어요. 가끔은 소리치며 미워도 하고 또 가끔은 억지스레 마구 조르기도 하고 , 그러다 지치면 드러누워 버리기도 하였습니다.. 그런데 이 시간들을 통해 제가 하나님과 친해졌어요. 때론 하나님 앞에 너무 솔직히 내뱉은 내 말에 스스로 겁을 먹기도 했지만 하나님은 솔직하고 진실한 절 더욱 사랑하심을 느낄 수 있었습니다. 편입시험이라는 훈련과정을 통해 이렇게 하나님과 가까워 지고 사랑하게 되었으니 저에겐 최고의 훈련코스였어요. 참으로 신기한건..분명 세상에서 볼땐 실패한건데, 성공한거 같은 기분이 든다는 것입니다. 끄떡하면 서글퍼 우는 제가 눈물한방울없이 다시 말씀을 보고 새 마음, 새 소망을 갖는걸 보면서.. 참으로 내안에 보이지는 않지만 성령의 역사가 있긴 있구나.. 깨닫게 됩니다. 전부 하나님께서 절 사랑하심으로 친히 하시는 역사입니다...(^^+자기 의 생기기전에 빨리 하나님께 영광돌려야 겠어요!) 이렇게 하다보면.. 하나씩 하나씩 배워가고 고쳐나가다 보면..언젠간 저도 믿음의 선진들 배열에 들어가지 않을 까요? 절망스러운 저도 조금씩 소망이 보입니다.그리고 이렇게 기다리다보면 주님도 데리러 오시겠죠?!...^-----------^ 힘을 내야겠어요! 참으로 힘이 납니다.!!! 예수님 만세!만세!만세!
1154 no image 너희가 1등이다.. [2]
[레벨:14]최세영
207 2005-03-18
B.A를 마치고 기도모임을 마치고 집으로 돌아오는데 힘이 무척 빠졌습니다. 축 쳐진 어깨로 발걸음이 더욱 무거웠습니다. '그래도 진짜 열심히 했는데..순수한 목자의 심정을 가지려 그렇게 투쟁했는데.. 정말 많은 알곡같은 영혼들을 만났었는데... 꼴찌를 하다니..다니엘요회가 꼴찌라니..휴~' 한숨이 절로 나왔습니다. 피싱기간동안의 일들이 파노라마처럼 제 머리속을 스쳤습니다. 유난히 추웠던 날 유일하게 연린목자님과 끝까지 캠퍼스에 남아 한명이라도 더 만나자했던일.. 싸늘한 양들의 태도에 얼었던 마음을 따뜻한 베지밀과 빵으로 녹였던 일.. 각 요회들의 간식이었던 우유 40개를 혼자 나르며 예수님을 생각했다는 연린목자님.. 갓 구워 맛있어 보이는 빵은 우리 다니엘요회에는 안넣었다는 연린목자님..ㅜㅜ 형식적이 되지 말자! 순수한 마음으로 초청하자! 외치며 캠퍼스를 누볐던 일.. 어느날은 BA숫자를 늘리기 위해서 양들을 만나는 것같아, 아예 피싱용지를 접어두고 어느 교회든 가야한다고 성경을 읽어야 한다고, 예수님을 만나고 하나님나라에 가야한다고 양들에게 전했던 일.. 담배피는 형제에게 우리가 본래 누구냐며..우린 하나님의 고귀한 형상대로 지음받은 창조의 주인공! 하나님의 심히 기뻐하시는 존재!라며.. 담배가 우리를 더럽힐순 없다며 끊으라고 외쳤던일.. 캠퍼스다니는 3년간 UBF목자 100명정도는 만난것 같다며 이제 지겹다 말하는 학생에게 이제는 하나님 그만 수고하시게 하라고 더이상 거부치 말고 예수님을 영접하라고 말했던일.. 하나님께서 살아계시다면 기도빨이 얼마나 센지보자고 이름가르켜주며 내가 1년안에 예수님영접하게 만들어보라고 기도요청했던 형제.. 마지막날 오늘, 바람이 더욱 세지는 데도 끝까지 양을 믿고 밖에서 기다렸던 연린목자님.. 그리고 결국 BA에 유일하게 온 다니엘 요회의 한명의 양... 이런 일들을 생각하니 전 하나님께 칭찬을 받고 싶어졌습니다. '비록 숫자로 꼴찌했어도 저희 그래도 잘했죠?! 저 장하죠..하나님?!' 그때 하나님께서 제게 분명하게 말씀하셨습니다. '너희가 1등이다.' 그순간 말문이 턱막히고 눈물이 났습니다.전 흥분한 나머지 연린목자님과 오빠에게 바로 문자를 보냈습니다..^--^ 하나님께 인정받은 1등이 최고로 값진 1등이었습니다. 돌아오는 발걸음이 가볍고 즐거워져서, 버스아저씨가 벨을 안누르고 내린다며 소리쳤지만 그것도 감사했습니다.^0^ 오늘 다니엘 요회 1등의 영광을 살아계신 하나님과 양을 사랑하는 목자가 되고자 죽기까지 투쟁하는 오빠에게 돌립니다... p.s 혹시 저희가 하나님께 1등 인정받았다고 다른 요회목자님들께서 흥분하시진 않으셨죠?..^^ 하나님안에서 우리 모두가 1등이에요!~ 우리 모두 화이팅!
1153 no image 하나님이 마련해 놓으신 자리 [1]
[레벨:14]최세영
163 2005-05-25
마열풍이라는 사이트에서 글을 읽고 은혜가 되어 옮깁니다.. *** ‘내가 지금 있는 이곳은 내가 속한 곳이 아니다’라는 느낌을 받아 본 적 있는가? 많은 사람이 이런 느낌을 가져 봤을 것이다. 사람들과 잘 어울리지 못하거나 주어진 일을 해내기에는 역부족이라는 느낌이 들 때, 우리는 삶 자체에 회의가 들곤 한다. 한마디로 “여기는 내가 있을 곳이 아니구나”라는 생각이 드는 것이다. 이러다 영원히 내 자리를 찾지 못하면 어떡하나 하는 두려움마저 생긴다. 이런 심정을 그 누구보다도 잘 이해하고 있는 사람이 바로 에스더다. 그녀야말로 평생 소외감을 느끼며 살았던 사람이다. 가족, 문화 그리고 결국은 국가에서까지. 그러나 그녀는 “하나님의 손 안에 있는 한, 내 자리가 아닌 곳은 어디에도 없다”라며 우리를 위로한다. 그녀의 이야기는 다음과 같이 계속된다. 모르드개가 에스더에게 요구한 것은 결코 만만한 일이 아니었다. 유대 백성이 처한 운명을 바꿔 놓기 위해서 그녀는 엄청난 용기를 발휘해야만 했다. 왜냐하면, 당시에 부름받지 않고 왕 앞에 나아갈 경우 그리고 왕이 이를 기뻐하지 않을 경우 그 사람은 두말할 나위 없이 처형당했기 때문이다! 더욱이 에스더는 왕 앞에 부름받지 못한 지 벌써 30일이나 지난 터였다. 그런 마당에 에스더가 스스로 왕 앞에 나아간다는 것은 목숨을 내놓는 행위와 같았던 것이다. 그때까지만 해도 에스더는 하나님이 그분의 계획을 달성하시기 위해 그녀를 미리 그 자리에 배치해 놓으셨다는 사실을 전혀 깨닫지 못하고 있었다. 그래서 처음에는 모르드개의 청을 거절한다. “모르드개는 그들을 시켜서 에스더에게 다음과 같이 전하라고 하였다. 왕후께서는 궁궐에 계시다고 하여 모든 유다 사람이 겪는 재난을 피할 수 있다고 생각하십니까? 이런 때에 왕후께서 입을 다물고 계시면 유다 사람들은 다른 곳에서라도 도움을 얻어서 마침내는 구원을 받고 살아날 것이지만 왕후와 왕후의 집안은 멸망할 것입니다. 왕후께서 이처럼 왕후의 자리에 오르신 것이 바로 이런 일 때문인지를 누가 압니까?”(에 4:13-14)  모르드개의 이 몇 마디는 에스더의 자의식을 완전히 바꾸어 놓기에 충분했다. 태어나서 처음으로 그녀는 하나님이 자기를 위해 미리 자리를 마련해 놓고 계셨음을 깨닫게 된 것이다. 그동안 주저주저하던 그녀의 태도는 확고하게 바뀌었다. 분명한 방향을 찾은 것이다. 그녀가 품어 왔던 의문들은 답을 찾았고 그녀는 확신에 찼다. 행동을 취할 준비가 된 것이다. 그녀의 즉각적인 반응에 대해 성경은 다음과 같이 말한다. “에스더는 다시 그들을 시켜서 모르드개에게 이렇게 전하라고 하였다. 어서, 수산에 있는 유다 사람들을 한 곳에 모으시고 나를 위하여 금식하게 하십시오. 사흘 동안은 밤낮 먹지도 마시지도 말게 하십시오. 나와 내 시녀들도 그렇게 금식하겠습니다. 그렇게 하고 난 다음에는 법을 어기고서라도 내가 임금님께 나아가겠습니다. 그러다가 죽으면 죽으렵니다”(에 4:15-16). 에스더는 자신이 누리고 있는 특권이 자기 개인의 행복만을 위해 하나님이 허락하신 것이 아님을 드디어 알게 되었다. 자신에 대한 특별한 목적이 있기 때문에 하나님이 그 자리에 앉게 하셨음을 깨닫게 된 것이다. 자신의 인생 목적을 깨닫는 순간, 불굴의 용기와 진취적인 정신은 절로 생겨나게 마련이다. 에스더의 경험은 윈스턴 처칠의 명언을 떠오르게 한다. “어떤 시대건 위대한 리더에 대한 시대적 요구는 반드시 있게 마련이다. 따라서 모든 지도자는 사회를 긍정적으로 변혁시킬 기회를 반드시 갖게 된다. 리더가 절실히 요구될 때 이에 부응할 만한 리더가 등장하지 않는 것이 비극일 따름이다.”  하나님은 단지 우리를 위한 자리를 마련해 놓으실 뿐만 아니라 뚜렷한 목적을 가지고 우리를 그 자리에 배치하신다.***
1152 no image 거룩한 욕심
[레벨:14]최세영
136 2005-06-06
1. 지는 것을 매우 싫어한다. 2. 성질이 불같이 급하다. 3. 고집이 세다. 4. 욕심이 많다. '이 네가지 성질은 사람들사이에서 꼭 버려야하는 ' 나쁜 성질'들로 여겨지는 것들입니다. 위와 같은 성질을 지닌 사람들이 많을 경우 사람들과 끊임없는 마찰이 생기고, 이러한 성격을 지닌자들은 대부분 자신의 성격상의 단점들 때문에 파탄에 이른 경우가 많다고 합니다.' -이 글은 오늘 우연히 어느 책에서 읽게 되었습니다.- 이 글귀를 읽으며 전 섬뜩하였습니다. 이것들은 하나님께 쓰임받을 사람으로서는 반드시 없어야 할 성질들입니다. 마치 최세영의 성격을 열거한것 같은 이 네가지 성질이 사단의 직접적인 고소처럼 느껴졌습니다.. 그런데 그 글을 이어 다음과 같은 글이 쓰여져 있었습니다.... '그러나 운동선수든 정치인이든 기업인이든 소위 성공했다는 사람들을 보면 열거한 네가지 중 적어도 두가지 이상씩은 지니고 있는 것을 발견하게 될것이다. 특히 정주영회장이나 대우의 김우중회장 같은 사람들이 이 네가지 성질을 모두 가지고 있다는 것은 이미 잘 알려져 있는 사실이다. 즉, 이 네가지 성질은 사람이 어느 분야에서든지 성공하려면 반드시 갖추어야 할 덕목(?)인 것이다.. 요즘 여러가지 일로 마음이 위축되고 저의 모든 성격 , 성질들이 하나님께 쓰임받기에 치명적인 단점들이라는 생각으로 절망하고 있었습니다. 도무지 없어지지 않는 저의 불같은 성격이 성령의 역사에 껴서는 안되는 불순물같았습니다. '주님 ..이 성질을 고쳐주십시오.없애주십시오!' 눈물로 아무리 외쳐도 다음날 자고 일어나면 불같이 성질대로 행동하였습니다. 북한이 공산주의든 말든 38선이 있든말든 김정일이 있건 없건 무조건 '제가 가겠습니다.!주님!'이라고 주먹을 움켜지고 사람을 만나자마자 관계성이 제대로 맺어지기도 전에 '무조건 성경공부부터 하자!' 외치고, 상대의 마음이 열리기도 전에 '진리는 오직 하나뿐 ! 예수 그리스도!' 라고 외치고 나면 사람들은 눈을 동그랗게 뜨고 도망치듯 절 피하였습니다. 제가 성경공부를 하자했던 한 도를 믿는 사람(도인)은 저에게 '전도를 하려면 가슴은 뜨겁고 머리는 차가워야 하는데.. 당신은 가슴이 뜨겁고 머리도 같이 뜨겁다'고 말하며 서울대 생들은 머리로 이해되게 설명해야 한다고 충고하였습니다... 그러나 예수그리스도를 ..그의 십자가를 ..그리고 그의 사랑을 어떻게 머리로 설명할수있습니까?... 도무지 나의 인생을 걸고 뜨거운 열정을 갖는 다고 해서 되지 않는 역사인가...절망할뿐이었습니다.. 또한 성령의 역사에서 내가 가진 뜨거운 승부욕과 불같은 성질과 억센 고집과 욕심으로는 결코 되지 않는 것인가?.. 3년차 ubf학생 리더의 영적 회의가 몰려오기 시작했습니다... 그런데 오늘 하나님께서는 제가 가진 성질들이 하나님께서 주신 놀라운 축복의 선물임을 말씀하십니다. 어느정도 고초를 겪는 한이 있더라도 무언가 비범한 성취를 이룰 수 있는 비결이 이 네가지 성질에 있다는 것입니다. 중요한 것은 이 성질들을 어떻게 영적으로 승화시키어 영향력을 발휘할 것이냐지 무조건 없애려고 노력할일이 아니다 라는 것입니다. 1. 불타는 승부욕을 사단과의 영적 투쟁으로 2. 불같이 급한 성질을 예수님의 내면을 빨리 많이 배워 성장하고자 열정적으로 기도하는 마음으로 3. 억센 고집을 양들을 포기할줄 모르는 인내로 4. 욕심을 영적인 비밀을,하나님의 뜻을 알려하는 거룩한 욕심으로 승화시킨다면 이 네가지 성질들은 하나님의 사람으로서 반드시 없어져야 할 성질이 아닌 하나님의 사람으로서 반드시 갖추어야 할 덕목이 됩니다.! 이시간 자신감을 가져봅니다! 위대한 꿈을 품어봅니다! 이 성질들로 인한 불굴의 투지를 축복의 선물로 주신 하나님께 감사합니다. 제게 주신 이 성질들을 영적으로 승화시키어 세계적인 영적 지도자요, 열국의 어미가 되길 기도합니다.
1151 no image 다시 ! 뜨겁게 ! [4]
[레벨:14]최세영
227 2005-11-22
1150 no image 엘스입니다 [5]
[레벨:14]최세영
66 2010-02-04
1149 no image 피싱 편성조 리스트입니다.
[레벨:14]최선휘
176 2004-02-01
안녕하세요? 평신도 목자님들께서 적어주신 피싱 가능시간은 다음과 같습니다. 정아브라함 목자님(016-415-1786) : 일요일(pm 7:00~), 금요일(pm 9:00~) 김영길 목자님(019-578-9560) : 화요일(pm 8:00~), 금요일(pm 9:00~) 박충성 목자님(016-406-7791) : 월요일(pm 9:00~), 수요일(pm 9:00~) 최영재 목자님(016-615-9959) : 일요일(pm 7:00~) 김승식 목자님(016-251-1447) : 월요일(pm 8:00~) 고도전 목자님(019-301-8129) : 일요일(pm 4:30~6:00), 월요일(pm 8:00~9:30), 토요일(am 11:00~pm 1:30) 최선휘 목자님(011-9015-0180) : 일요일(pm 7:00~) 따라서 일요일에는 정아브라함 목자님과 최영재 목자님, 고도전 목자님, 최선휘 목자님이 함께 가시면 되겠습니다. 월요일에는 박충성목자님과 김승식 목자님이 함께 가시면 되겠습니다. 화요일에는 김영길 목자님만 현재 가능하십니다. 수요일에는 박충성 목자님만 현재 가능하십니다. 금요일에는 정아브라함 목자님과 김영길목자님이 함께 가시면 되겠습니다. 토요일에는 고도전 목자님만 현재 가능하십니다. 우선 시간대가 일치하신 목자님들을 연결해드리고, 추후 피싱을 하려는 학생목자님들의 시간을 조사해서 학생목자님과 평신도목자님이 같이 가실 수 있도록 편성해 드리겠습니다. 우선 이번주부터 연락을 하신후 같이 캠퍼스에 올라가시면 되겠습니다.
1148 no image 학생회 임원 선출 소식 [1]
[레벨:14]최선휘
102 2004-03-08
1147 no image <결정성경> 가지고 계시는 분들 읽어주세요!! [2]
[레벨:14]최선휘
212 2004-04-20
안녕하세요. 시중에 <결정성경>이라는 이름으로 판매되고 있는 성경책에 대해 말씀드립니다. <결정성경>은 현재 생명의 말씀사에서도 판매되고 있고, 교보문고나 인터넷서점에서 높은 판매량과 많은 사람들의 추천을 받았으나 한국복음서원이라는 곳에서 출판된 책이며, 한국복음서원은 한국기독교총연합회에서 1991년 이단으로 규정한 곳임을 알려드립니다. 지금까지 발행된 많은 주석서를 정리하여 발간되었다고 하나, 이단 시비가 있는 위치만 니, 위트니스 리의 사상도 담고 있습니다. 참고로 한국기독교총연합회에서 규정한 이단교회는 다음과 같습니다. 1. 구원파(권신찬 유병언 이요한 박옥수) 2. 김계화(할렐루야기도원) 3. 김기동(서울성락교회 귀신론 베뢰아아카데미) 4. 나운몽(용문산기도원) 5. 뜨레스 디아스(TD) 6. 류광수(다락방전도운동) 7. 몰몬교(말일성도예수그리스도교회) 8. 문선명(통일교 세계평화통일가정연합 가정교회) 9. 박명호(엘리야복음선교원 한국농촌복구회 한농) 10. 박무수(부산제일교회) 11. 박윤식(대성교회) 12. 빈야드운동 13. 새일파(새일중앙교회 여호와새일교단 스룹바벨선교회 최대광) 14. 시한부종말론(이장림 등) 15. 안상홍 증인회(안증회·하나님의교회 세계복음선교협회) 16. 안식교(제칠일안식일예수재림교회) 17. 여호와의 증인(왕국회관) 18. 예태해 19. 이만희(시온기독교신학원 무료성경신학원 안양신천지교회) 20. 이명범(레마선교회) 21. 이송오(말씀보존학회) 22. 이유빈(예수전도협회) 23. 이재록(만민중앙교회) 24. 이초석(한국예루살렘교회 땅끝예수전도단) 25. 정명석(JMS 기독교복음선교회CGM) 26. 조희성(영생교) 27. 지방교회(윗트니스 리·한국복음서원)
1146 no image Dr.Samuel's Christmas letter(2000.12) [1]
[레벨:14]최선휘
189 2004-05-11
안녕하세요!! 이 사무엘 선교사님이 소천하시기 전 2000년 12월 성탄절을 맞이하여 전세계 UBF선교사님과 목자님들에게 쓰신 편지를 올립니다. UBF의 시작과 역사, 그리고 이 사무엘 선교사님의 생애를 모두 기록하셨습니다. (업로드가 안되서 문서파일은 첨부하지 않습니다.) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dear Coworker, "The angel answered, 'The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.'" (Luke 1:35) As we greet Christmas of the year 2000, I pray that God's peace and glory may be with you, God's servant. May God's blessing be with you and your family. If I could see you face to face I would sing "Silent Night, Holy Night" for you. I want to share the joy of Christmas and give you that joy. Even though you are so far away, you continually express your concern for me in your letters. And you pray for me. I want to express my gratitude to you, so I am writing you this Christmas letter. This Christmas is the 40th year of my calling by God to serve him in the UBF ministry. I want to give glory to God by reviewing how God raised up UBF and how he has used UBF through these years. What a great privilege it is that you and I have been called and used as God's servants. I want to share with you my joy in our mutual calling and so I am sending you this Christmas greeting. I. 1961--God begins UBF work First, UBF history and work begins in Kwangju. God began his work in Kwangju, a land like Zebulun and Naphtali. At that time Korea was divided into North and South. The people were groaning in fatalism and poverty. They were struggling just to survive. The year I graduated from the Presbyterian Seminary, the Korean Presbyterian Church divided into two. One depended on American missionaries and the other wanted the Church in Korea to be independent. One was called "Hap Dong'' Presbyterian Church and the other was called "Tong Hap Presbyterian Church. But when these names are translated into English, they both mean, "United Presbyterian Church." Their names meant the same thing; there was no reason for them to divide and there was no difference in their doctrine. But these two Presbyterian Churches fought a political battle with the same zeal as the Koreans in the North and in the South fought in the internecine war of the `50's. They slandered each other and fought each other in often violent battles. In the midst of this political fighting of the church I was called to be the pastor of the Tae In Presbyterian Church in Kwangju. There were seven elders, forty-five deacons and six regular members. These included some troublemaker college students and a few others who came to eat something after the service. While I served this church, I received a lot of support from the church members and there were no problems. But I had a problem in my heart when I saw the handful of despairing students. I had to help them. So, gradually, the student members increased and became more than the regular members. So I turned my pulpit over to another minister and began to concentrate on helping the students. When I began to concentrate on caring for students, I found that I had to take responsibility to support my family and the student ministry. At that time, I met Missionary Sarah Barry in the church and she began to pray for me and for the students. She saw my burning shepherd heart for the students. So Missionary Sarah Barry and I began to co-work. If I had taken advantage of this rich daughter of the Presbyterian Mission, I would have had no worries about money. But when I saw how Korean ministers left their own assembly in Seoul and went down to get help from the American missionaries in Taejun, I decided that I would believe only in God and be independent. I supported myself by working as the translator for the "Pok Twan Malsum Sa" (Christian periodical). But this was not enough, because there were so many hungry young people around me. When I was younger, I had experience as an interpreter. During the war time all the universities refugeed to Taegu. I had passed the qualifying exam to enter Yon Hee University, but I couldn't enroll because I had no money. So, I looked for a job. I checked the newspaper daily, but could find no openings for jobs. But I saw an ad seeking an English interpreter. It appeared for three consecutive weeks. I checked it out and found that this job involved working for the Foreign Ministry. When I went to apply, they told me that not a single person had applied for this job. Mr. Robert Mitchum interviewed me, testing my English conversation ability and I passed. I worked with him for three years as an English interpreter. Because of this experience, I found that I could teach the professors in Chun Nam University who desperately wanted to learn English conversation. They paid me well. Professors in the Agriculture College, and judges and prosecutors who had passed the bar exam but could not speak English came to me at night and learned. They also paid me well. I used this money to help the students. The students really liked my lectures. They thought they were fresh and revolutionary. So many students began coming to my church. Before the year was over, 400 students were attending the Sunday Worship Service. We borrowed the Wedding hall next door because our church auditorium was too small to accommodate them all. Students who had never seen my face but only heard my voice increased in such numbers that it was hard to know what to do with them. Second, co-working with Shepherd Sarah Barry. At that time, Shepherd Sarah Barry taught the campus group Bible study leaders. She didn't even have time to eat because she was so busy. Sometimes she taught as many as 18 student leaders. It seemed to me that she only drank water and worked all day. I couldn't keep up with her. (By drinking water, I mean that she drank coffee.) At that time, I didn't know how to drink coffee. If I drank a cup of coffee, my stomach was upset and my nerves were on edge. I couldn't drink coffee. But I decided that I would not be defeated by a woman in coffee drinking, so I practiced until I could enjoy drinking morning coffee. I couldn't drink as much as she did. Also, Sarah Barry's knowledge of the Bible looked like a huge mountain and my Bible knowledge was like a small pebble. When I realized this, I began to study the Bible. While I was in Kwangju I did an outline study of the Bible. It took me six years. After coming up to Seoul, I did two outline studies of the Bible. After studying like this, I despaired because of my lack of Bible knowledge. This is how I began to write "Daily Bread" (Sung Kyung llki). Third, the beginning of student work. There was a problem to be solved in Kwangju. It was to find a way to open the hearts of despairing students. There were many students who, seeing no hope for their future, gradually fell into the deep despair that leads to death. Because of this, they didn't talk and they didn't open their hearts. They only thought about being hungry and they were sorrowful. No matter what kind of meeting we had, they would come and sit and say nothing. But if we provided something f or them to eat, they suddenly came alive and began to eat with great gusto and zeal. Then, after I prayed about this, God gave me wisdom. I made a small meeting called the "small council." Only those invited could join it. Then, in order to get them to open their mouths and talk, I instituted a "Socrates Symposium." Each one was given the same topic, then each one had to say ten things about that topic. After practicing talking in this way for about two months, they learned how to express themselves. After this, they talked so well and so much that I became a suffering servant listening to them. They learned how to think and they became really interested in studying the Bible. Fourth, the beginning of world mission. The growing students found a prayer topic, "Bible Korea and World Mission." When we studied the four gospels we found a command to world mission at the end of every gospel. Jesus spoke these words to his spiritually blind disciples, "Go into all the world and preach the gospel. Whoever believes will be saved. Whoever does not believe will perish." When we studied the Bible and read about Jesus we beat our breasts and cried because we saw the beautiful compassion of Jesus and his great love and his suffering when he died on the cross. But when we read Jesus' world mission command to his despairing disciples, we became confused and we didn't know what to do. Perhaps Jesus' disciples felt the same the way. At that time, it was very difficult for Koreans to go abroad. The Korean government did not give passports to ordinary people because they were afraid that they might be influenced by communists if they went abroad. The government's anticommunist policy was very severe. Once, the father of our UBF German director, Abraham K. Lee, listened to the words of a young man who was carrying a very heavy load. It turned out that the young man was a communist. Because he helped this young man, he could not get a job and his children couldn't study properly. He suffered with this stigma all his life. In this kind of world how could we even think about sending missionaries to the ends of the earth? In our human strength and skill, we could find no way to obey this world mission command. But when I taught them the world mission command, they beat their chests and shouted, "Amen!" But because I had studied philosophy, I fell into the trap of thinking reasonably. I said to myself, "Ah! The great love of the good shepherd who had compassion on the crowds! Ah! Jesus, who takes away the sins of the world. At his death the heavens and the earth wept, rocks split, the world became dark. Ah! Jesus who rose from the dead in three days. If only these things had been written in the gospels, how wonderful it would be. What on earth is "world mission?" I was sad. But the students believed God's word. They cleared the chairs and knelt on the hard floor with their faces to the floor and their butts in the air. They prayed continually. There was one boy who prayed so long and so earnestly that he was nicknamed, "local train." (He made every stop.) Once we started praying, we kept on for three hours. We believed the Bible and knew that we had to put it into practice, but the current situation made it impossible. We knew what we had to do, but there was no way to do it. One night I felt very strongly that I must do something about the students' sincere prayer. The next day when the meeting started I said to the students, "Say, everybody, Cheju Island is overseas, isn't it? If someone wants to go there as a missionary, he must fly in an airplane and cross the sea. Then he arrives in another land. So let's imitate this and send a missionary to Cheju Island. When the students heard this, they were moved to tears. I said to them, "Let's serve God with all our heart and with all our strength and with all our soul; then God will surely hear and answer our prayer. The students responded with "Amen! Amen!" They made fists with their right hands and looked up to heaven shouting, "World mission begins now, with sending a missionary to Cheju Island." But there was no one to send to Cheju Island. So I negotiated with a young lady who had just finished Chun Nam University with a major in English. I said, "Young lady, if you will go to Cheju Island and work for one year, I'll get you a scholarship to go to the USA and study." This was not a groundless promise. I had been promised a scholarship to study in America by Southern Presbyterian missionaries. This promise came about because the missionaries were eager to see me leave Korea. At that time, most Korean ministers regarded American missionaries as superior beings. I saw myself as an equal. Those missionaries had told me that I could not go outside of Kwangju to preach to students on other campuses. My country was already divided and these missionaries were trying to rob me of my freedom to preach the gospel to the students of my small country. I realized that the missionaries were very political. I also saw that most of them were not preaching the gospel but only engaging in politics. At that time, there were about 100 missionaries in Korea and among them only Missionaries Sarah Barry and Miss Root were engaged in evangelism. The others used a little money to rule the Korean Church. When they met together, they ought over their budget, each one trying to get a little more money. I went to see the top missionary in Kwangju, Tommy Brown, and asked him, "Why do you say that I do not have the freedom to preach the gospel anywhere in my country? Can a foreigner tell a native Korean something like that? If you say anything like that again to me, I'll send you all home." Soon after this confrontation, the American mission offered me a generous scholarship to go to America and study for a Ph.D. I had put this offer on hold for a time. This young lady boarded an airplane and flew into the sky to Cheju Island where she suffered a lot while working faithfully and fruitfully for a year. In this way, we found a way to take hold of the world mission command that burned in our hearts. Fifth, a lepers' party. As I said, as we studied the gospels we drank in the grace of Jesus like a thirsty man drinks from a living spring. In the gospels we learned through Jesus that God is living and present with us. Especially, we learned that Jesus wanted to work through us, even though we were very poor, to reveal his own shepherd heart by taking care of the needy. We realized that Jesus loved us very much. When we tasted his love and saw his shepherd heart in the gospels, we wanted to imitate him and show his broken shepherd heart to others. So, once during the Christmas season, we decided to have a Christmas party for the lepers in our city. Surprisingly, the students were not at all afraid of eating a meal with lepers. So-one day we prepared a sumptuous feast and went out to find the lepers. We went to the leper's cave and invited them to lunch. We told them that we had prepared a Christmas dinner for them and invited them to come and eat and sing songs and have fellowship with us. While the rest of us prepared the meal, three student leaders went to bring the lepers. But they didn't believe that our invitation was true. They said, "Who in the world would prepare a party for lepers like us?" When I heard this, I sent 40 students to bring them by any means. The students had to take some of them by the arms and drag them to the center. The lepers who had been caught and dragged to the Kwangju center sat quietly. They wouldn't show their faces. They only picked at their food and refused to say anything. So to make a joyful atmosphere for them, some of the students sang their special songs. Shepherd Moses Kim sang "Mo Rani." Shepherd Joseph Chung sang, "San ru wha." Shepherd Esther Chung sang, "Kang Wha To Ryung." The lepers began to open their hearts. They said, "You really do regard us as human beings. Are there really people like you in the world?" And they began to eat with gusto and even asked for seconds. Color came to their faces and some of them smiled with their crooked lips. Sixth, the gospel to the whole country. As God worked among the students in Kwangju, students from Seoul whose homes were in Kwangju came home for vacation. Some of them joined in the Bible study. Students from Taegu and even Pusan also heard and came to study the Bible. There were times when our daily evening Bible studies lasted all night. UBF, which had started in Kwangju, began to spread throughout the country. Sarah Barry, a woman of big vision, had a vision to evangelize the students in all Korea, so she moved to Seoul. But the work in Seoul didn't grow, so she opened the way for me to come to Seoul. When Shepherd Bae Sara, who had only lived in the Kwangju countryside, moved to Seoul, she got a place near the Presbyterian mission, which was also near the Liberal Arts and Law Colleges of Seoul National University. Shepherd Joseph Chung recommended Shepherd Joshua Lee to take over the work in Kwangju, so I turned the Kwangju UBF over to him and moved to Seoul. From that time, God's work in the Seoul UBF began and the Seoul UBF became the foundation of world mission. When I arrived in Seoul, I thought about my poor shepherd life in Kwangju. I thought I had suffered too much. When I went to Kwangju, I weighed 57 kg, but when I left Kwangju for Seoul, my weight had dropped to 45 kg. I was too thin and looked pretty bad. Missionary Joseph Chung put some stones in my pockets to weigh me down a little, and told me to be careful not to be blown away by the wind. In Kwangju I lived in one rented room. Each time the rent went up, I moved to a cheaper room. I moved 16 times. Once, we moved to a kind of motel. But when the owner found out that we were Christians, he asked us to move. He was afraid that our family being there would interfere with his "business." We only lived there two days. We didn't have many possessions, so I got a small cart and loaded in everything and moved. I remember these things. Shepherd Sarah Barry was the same. She left the beautiful American Missionary compound to live together with Korean people. Most Americans find it very difficult to eat Korean food, especially Kimchi. But -she loved the Korean students so much that she could do anything. The food was so different that she suffered from stomach disorders. But she never said even one word of complaint. At that time, Shepherd Sarah Barry was young and pretty and full of vision, and because she wanted to follow Jesus' way of life, she put aside the high-nosed American lifestyle and lived with flat- nosed, kimchi-smelling Korean students. It was not easy. But even so, she didn't lose any weight-maybe because she had eaten well in her childhood. II. Seoul First, pioneering Seoul National University. UBF in Seoul grew rapidly. Within four years, all of Seoul as well as the local universities were pioneered. From the beginning, when I preached the word of God, students from Seoul Law College and Seoul College of Arts and Sciences listened. They liked my courage and vision and many came. My friend had told me that SNU students, especially Law College and Liberal Arts College students, were too deeply enmeshed in their own studies to spare even a minute to participate in gospel work. He predicted that these bookworms would never respond to the simple gospel. He was wrong. We moved the Seoul Center from Sarah Barry's room to my house. Then, because it was cheap, we bought an old house located on a narrow alley. We covered the courtyard with a wooden floor and put a roof over it. This was the place where we met for worship services. At first, about 20 students came. But before long, the students who came to the worship service grew to 80. When we became 80, we raised up one shepherd and sent him out with 40 members to pioneer a new center near Yon Sei and Ewha Universities. Again, our Chong Ro Center Worship service grew to 80. So we sent out another 40 members with a shepherd to pioneer Korea University. After this, we pioneered Han Yang, Nam San and other chapters in Seoul. People came up from Taegu and Pusan to receive training, so UBF spread to the universities in the local cities. Taejun UBF was pioneered while we were in Kwangju. Once we held a Shepherds' Conference in Taejun. About 60 attended. We appointed 15 full-time staff Shepherds at that conference. They still remain as shepherds doing God's work among students. At that conference I delivered John's Gospel lectures 1 through 6. Each lecture lasted four hours, but the lectures were heart moving and were full of grace and truth so that it seemed like only 30 minutes. One Taejun College professor attended and was so moved by my lectures that he wanted to hear more, so he followed me to Chunju where we had another meeting. He stayed to the end. In Seoul we concentrated on studying the word of God. Each week we held a shepherds' meeting. We listened to a Bible message, wrote Bible study reports-testimonies-and shared them. We also wrote Daily Bread freely. Each semester there was a Shepherds' conference. At that time, there were too many shepherds for me to check all of their Daily Bread notes, so I collected their notebooks and weighed them. The shepherd whose notebook weighed the most got a prize and the one whose notebook weighed the least was punished. At that time our staff shepherds were handsome; they were from the best schools. I picked such outstanding men to be shepherds, and for this reason, I failed. Instead of serving God's work by faith, they used their bright minds to do God's work. So when I sent them out to pioneer new chapters, they did not increase in number, or even maintain the number, but rather their numbers decreased. At that time, I realized that gospel work is not done by human wisdom or intelligence, but by those who imitate Jesus and who have faith in God. Second, pioneering God's work in West Germany. While I was taking care of God's work in Seoul, I also gave my attention and strength to pioneering Germany. When I visited West Germany in 1971 in order to begin pioneering there, I met a young lady who had T.B. I ignored her condition and only encouraged her to be a missionary. She was very angry and she returned to Korea. From 1971, the Korean government opened the way for many Korean nurses and miners to go to West Germany to work as aid nurses and in mines. We heard that some UBF nurses whom we knew were going as a part of this labor force. I rushed to the airport to meet them. I asked them, "Why are you spending your precious youth on working to make money? Why are you putting aside marriage and your future for the sake of money?" A few of them listened and came with me to the Seoul Center to receive missionary training for two days or four days or two weeks. Then, we sent them to Germany as missionaries. The director of the German UBF was Missionary Kim Sook Chul. She was a sacrificial person with a wide heart who could embrace all kinds of people. She was really a great woman. The practical worker in the German UBF was Missionary Sarah Lee. Whenever I visited Germany, they planned my schedule so that I was busy from early in the morning to late at night every day visiting here and there and teaching the Bible. When I visited West Germany every year, I worked mostly with these aid nurse missionaries. When we had a conference, I was the only man among all of the women missionaries and I had to deliver all of the lectures. After the intense seven-day conference, I became so constipated that it was hard to breathe. During those seven days, I not only delivered lectures morning and evening, but I spent every free minute counseling and listening to and receiving much love from these women missionaries. During the seven-day conference, we ate German black bread and cheese as our main diet. On Saturday, they boiled gruel from leftover food and our breakfast, lunch and dinner was this gruel that even a Chinos dog would have trouble eating. After this conference, I came back to Korea on the plane and I enjoyed the delicious food they gave us on the airplane. But many times I couldn't eat when I thought about our Korean missionaries who ate so poorly and our Korean brothers who could not eat well. How could I eat such delicious food when my precious coworkers could not eat at all? When I traveled, I thought about our suffering coworkers one by one and shared their suffering, shedding many tears. These days I find that my abundant tears have dried up so much and my heart is heavy. So, in this way the work in West Germany continued. Then, in July, 1975, we had a conference in the Frankfurt YMCA. About 250 persons attended. There were 85 German nationals and 200 aid nurses and miners. It was a big conference. Shepherd Sarah Barry and Missionary Dr. James Kim and I attended. Just before ore the first meeting, the three of us drank a cup of apple juice. It went to my head and I still remember how I struggled to clear my head enough to deliver the opening message. Third, vision for American mission. One day, I was leading the 3 p.m. meeting in Chong Ro. It was hot and muggy. I was so sleepy that it was hard to lead the meeting. It was 1971. 1 complained, "Who started this 3 p.m. meeting at the sleepiest time of the day?" Then I thought a minute and realized that I had started it. I was sorry for the students, so I said, "Let's have a summer Bible conference in Niagara Falls in 1981." At that time, there were no UBF missionaries in America. But the students heard this and caught a vision. They all yelled, "Yes." From this time we prayed for missionaries in America, and the students did not forget to pray for a Bible conference at Niagara Falls. This became a big prayer topic. The students prayed so earnestly for the Niagara Falls Bible Conference. I got tired of this topic. One time, I gave a lecture in which I told them that I didn't know whether this prayer topic was a true one or a false one and I talked about the difference between vision and reality. But the students only prayed more earnestly for this Niagara Falls conference in ten years. They knelt down with their faces to the floor and their butts in the air and prayed for hours. I got tired and so I hit one student's rear end and left the center and went home. Then I began to think about the sincere and pure hearted students, and I asked myself, "Why are you struggling between reason and faith? The students are much better." I despaired at myself. But God heard our prayer. We had prayed for a Niagara Falls Conference in 1981, but God was ahead of us. After the 1975 Frankfurt conference there was a UBF Summer Bible Conference at Niagara Falls. God really does hear and answer prayer. I realized that those without faith have no right to live in this world. The Niagara Falls Conference was attended by UBF doctors and nurses who had come to the USA and by others, making a total of 250. We met in a convent located near Niagara Falls. I delivered most of the messages from John's Gospel. One American girl attended. Later, this girl went to college and lived in the dorm. During her four years in college she lived with a boy. Then, the boy left her. Later, she heard the sorrowful news that he had married another girl. I said, "That boy who used you for four years, and then abandoned you should be punished." She answered, "That's not necessary. We mutually enjoyed each other for four years. Don't blame him." When I met her in 1975, she was a pure and beautiful young girl. Her mother ran a hotel, and I met her at her mother's house. Now, after a tragic four years in college she lived with no faith in God and with a relative view of the world. She had no regrets about just enjoying a boy for four years with no commitment. I saw in this girl the frightening effect of relativism on the youth of America. But back to the UBF Niagara Falls Conference. It was the fruit of the prayers of Korean students. For me, who had been wandering in the wilderness between faith and reason, it was an amazing conference that drew me into absolute faith in God who answers prayer. I thanked God who heard and answered our prayer. God was pleased with our Korean UBF students who overcame the heat and humidity and knelt face down on the wooden floor to sweat and pray. God poured out his blessing on us. Fourth, the problem of seven rebels. When there is the work of God, there is always the work of Satan. In 1975, while I was traveling in Europe and America, I was away from Korea. During that time, the man whom I loved and trusted most tempted seven staff members with sweet and convincing words and stole their hearts. This became the 1976 rebellion. They planted doubt in the aid nurses in Germany and suggested that I only cared about the marriage problems of the nurses in America. They suggested that I looked down on the nurses in Germany. They destroyed the work that had been built up with much bloody sweat and hard labor. At that time, I had not helped even one nurse in America to marry. The seven rebels wrote me a letter. "We are like Absalom. We acknowledge that you are our spiritual father. But when we look at you, we see that you are getting younger and younger and we are getting older and older. As long as we are under you, we will never have a chance until we die to shine or to be a top leader. So, what can we do? Please show us the example of your own teaching and go out as a missionary. Or just disappear." When I read their letter I was, in some way, joyful and in another respect, sorrowful. I was happy that I had raised some bold leaders in such a short period of time. The sorrowful thing was that if I left Korea, where could I work? One night, as I was praying, I decided to leave Korea so that these young men could grow up as leaders. God reminded me that I was born in Japan. I checked with the Japanese consulate and obtained my birth certificate from Japan. Then, in three days I could get five US visas for me and my family under the Japanese quota. Then, in 16 days we all got passports. On July 13, 1977, at 10 p.m. our family flew to America. I was following the mission strategy of my spiritual teacher, the Apostle Paul when I came to Chicago. When the Apostle Paul planned to go to Asia, he saw the vision of the man from Macedonia and was led by God's Spirit to go to Europe. Then, on to Rome. He conquered the world through Roman roads. He became the commander-in-chief on the front line of world mission. Ill. American ministry First, Chicago ministry. When I arrived in Chicago I found several nurses working as aid nurses and some doctors. The Center was a small two story house the size of a man's hand. Missionary Dr. Joseph Chung was living on the second floor. Missionary Joseph Chung had come one year before me and he was working as director. Missionary Joseph Chung's wife, Esther, was taking care of the children in their second-floor apartment. The worship service was in Korean; they sung Korean hymns and they all ate Korean food together after the worship service. I began to deliver the message in English. We began to focus on reaching Americans. The small Center was full of people and God's work was going on, but I was like a patient who had had open heart surgery. I did not know why I was so sorrowful and suffered so much to leave Korea behind. I could not understand why I punished myself so much. Not being able to solve this, I did this and that and gave my energy to studying English for two years, seeking God's direction. On top of all this, my pain was worse because Sarah Barry continued to be an exemplary missionary. In Korea, she ate kimchi and salty bean soup with my family every day, but when she came to America she went back to her original life and became an American. The grace and love which she had displayed in Korea all evaporated and she became a typical American. When I was in Korea I protected her and gave my heart and strength to accomplishing her dream, for she didn't know what to do to bring the dream to reality. I also shared the joy of seeing God's work grow and prosper. After a time, I realized that God knew that I was a heavy surgical patient. I loved Korean people too much. I gave my scholarship to America to a girl student and cried all night-from 9 p.m. to the next morning. When I thought about this I realized that I had not given up my desire to study. I realized that even though I had come as a missionary to America, my heart was still with the Korean people. After I had been in America for three years, I realized that God had performed major surgery on my heart to change me from a narrow-minded country boy and remove my Korean patriotism and make me a servant for the whole world. I also realized that Sarah Barry was a good missionary. In Korea, she thought like a Korean and in America, she thought like an American. She is indeed a missionary. After three years in America I realized that God was molding me into a missionary to the world. I realized that I must know the God of America and work for American young people. I also realized that UBF must become a truly international movement. One thing that was difficult for me was that the people in the Korean UBF wanted me to perform a miracle right away. Sarah Barry also looked very unhappy while I was not working but just preparing myself to work. When I accepted God's calling to serve American students, beautiful American boys and girls began to gather to study the Bible. God's love is the greatest wisdom to break down human barriers. When I embraced these American students with the love of God, they learned the word of God and they obeyed me as a spiritual leader. We tried ten times to expand our small center in order to accommodate the growing ministry. We had to begin a second worship service. But I could not get used to the wide spaces and long distances, for I came from such a small I country. I wondered if the students would come on cold and snowy days. America is very big. American students who live in this big country thought nothing of traveling two hours to come to worship service. But after three years, I overcame my small country, small student center mentality and realized that the students would come to worship whether it rained or snowed, no matter how great the distance. So I stopped worrying and meditated on God's word and prepared the messages. But if the worship service was at 3 p.m., American students did not appear until 2:56 p.m. So I would begin to worry. But when the time came, the students came and filled the center. It was like a dream. Second, 19 years of persecution by anti-Christians. When God's work began to grow in Chicago, problems began to arise. When most American students reach 18, they don't listen to their parents anymore. But when students began to believe in Jesus and make commitments to God's work, many parents saw this from a human point of view. Proud, white Americans' pride was hurt. They tried every method to keep their children from coming to UBF. They contacted an anti-Christian group called CAN and paid from $30,000 to $50,000 to have their children kidnapped, brainwashed and made enemies of UBF. One year, agents of Satan bought prime TV time right after the winter Olympics closing ceremony, and attacked UBF in a false but carefully orchestrated TV program, comparing us to Satan worshipers. Once, a young man whom I loved very much was kidnapped and brainwashed. On that day, I cried a lot and I felt helpless and lonely like a foreigner in a foreign land. One day, I heard a radio announcer who sounded just like that young man. I contacted the radio station and asked if it were he. But it was not him. This kidnapping of precious students happened again and again. Sometimes girls, sometimes boys, one after another they were kidnapped. In various school newspapers articles attacking UBF began to appear. These attacks lasted for 19 years. This was a time of unspeakable agony. If God's merciful hand had not rescued us I would have been broken into pieces. Through the work of CAN I learned one of America's many sides. I realized that I must work for the salvation of American young people. We prayed that God might turn this terrible adversity into victory. Then, in 1998, most of the CAN people were arrested and put in jail. Their persecution of us stopped. I announced, "The season of Christ has come. Let's work hard." But strangely, those who worked hard during the time of persecution decided to rest. They forgot about God's work and began to see about their own work. But through my diligent shepherd life and Bible teaching and messages, I taught them why America should be a kingdom of priests and a holy nation. So, even though we have no persecution, God's work is going on. Today God's work in America is being carried on by American Ph.D. professors. There are many Korean missionaries who have not reached the point of bearing fruit, so there are many missionaries who have been fruitless for the last 23 years. America has deep roots in its Puritan heritage. In the past, America sent out one million missionaries. But America today is slipping toward atheism. One university professor announced, "I am going to lecture on Genesis, but I don't want to destroy your faith." Then he interpreted the tree of the knowledge of good and evil as only having a sexual meaning. He insisted that students write essays on Jacob, Abraham, Rebekah, etc. from a humanistic point of view, without mentioning God. It is really frightening to see how this professor skillfully seeks to destroy the gospel faith of students. But this is only for now. The time is coming and has come when people who have become slaves of the flesh and slaves of mammon will realize the meaninglessness of life and turn to God. In Chicago, American shepherds pray daily for America to be a kingdom of priests and a holy nation. They are growing every day. Every Friday night we have a testimony meeting based on Bible study. The students are overcoming relativism, mammonism and hedonism with absolute gospel faith. Every time I listen to their testimonies I find myself wondering if these are really American students. Nathan Walker is a medical student from the Cincinnati UBF, which is under the direction of Missionary Samuel Zun. Recently, he married. He had only one condition for his future wife. He wanted a wife who could go with him to Russia as a missionary. He found a missionary in Chicago named Mary who fit his condition. Mary has vision like Nathan's so she became Mary Walker. Today, God's work in America is becoming like the Kwangju ministry of old. Students are learning earnest prayer and are growing in an absolute attitude toward the word of God. It is a miracle that there are students in America who are growing in faith like this. Our prayer is that the faith and spirit of the Puritans be restored in America and that the missionary vision of our forefathers be restored until America can send out another one million missionaries. At present, 10 missionaries have been sent out from UBF USA. When we compare this to Kwangju's sending of one missionary to Cheju, this is not a small work of God. I praise and thank God who has faithfully led UBF for the past forty years. Also, I thank God for using a man like me in his work. - Here I realize that just as UBF, especially the Korean UBF, has been so greatly blessed by God, we must bear the blessings of God well. When the people of Israel went into the Promised Land, they did not fulfill ill their mission to be a kingdom of priests and a holy nation. Rather, the learned the culture of Canaan and enjoyed lapping up the milk and honey of Canaan. They abandoned God and became slaves to the Canaanite culture. So they received a great punishment from God. It is easy to receive God's blessing, but it is very hard to maintain the blessing. Conclusion: As I reflect on God's work in UBF, I can find several reasons why God raised up and used UBF as the number one student evangelical movement and tentmaker missionary movement in the world. 1. Absolute faith in the Bible, God's word. 2. Faith that prays; and receiving God's answer to prayer. 3. As the fruit of this, there have arisen heroes of faith, self-supporting missionaries who have scattered to 87 nations. They have gone to places and borne burdens that would be impossible to go and impossible to bear by human strength. So, God has used the quiet and hidden country of Korea in his great world evangelization plan for our time. 4. The UBF ministry is a ministry that has been miraculously raised up by God. In 1995, missiologists and representatives from 45 churches gathered. They invited several front line self-supporting UBF missionaries to speak. They agreed that UBF is God's work. Therefore, we UBF Christians (1) must continue in absolute gospel faith; (2) must continue to pray fervently. When I think about our self-supporting missionaries who are living and working on the front line my heart is too painful to bear. May God grant to each one his word, "Have faith in God" (Mk 11:22) and with this faith, may each one remain as a victorious missionary who overcomes the world. I pray that God's peace and God's blessing may be with you and your family in the year 2001. Again, I want to thank you who pray so faithfully for me. God be with you. Samuel Lee, Director Ph.D.
1145 no image &lt;Dr.Samuel's Script&gt;열매가 풍성한 일대일 성경공부 [2]
[레벨:14]최선휘
248 2004-05-24
안녕하신지요? 몇 년전에 얻게 되어 보관하고 있었던 이 사무엘 선교사님의 "열매가 풍성한 일대일 성경공부"에 관한 메세지입니다. 어떻게 하면 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있으며, 제자양성가가 될 수 있는가 말씀하셨습니다. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 이 자료는 1999년 UBF 지부장 세미나 특강(1999.8.10)에서 Dr. Samuel Lee(UBF Director)목자님께서 말씀하신 것을 참고한 것입니다. 열매가 풍성한 일대일 성경공부 요절: 디모데후서 2:15 "네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 일정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라." UBF는 정확히 말해서 성경을 공부하는 모임이며, 젊은 학생들로 하여금 그들이 성경에서 배운 그대로 살도록 학생들을 격려하는 모임입니다. 이제 UBF 성경공부는 수많은 선교사들-99.8월 현재 1,400 여명-을 일으켰고, 그들은 87개국(99.8월 현재)에 퍼져 있습니다. 수많은 사람들이 저에게 묻습니다. "제가 어떻게 해야 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있으며, 제자양성가가 될 수 있습니까?" 그러나, 제자들을 세우는 열매 있는 일대일 성경선생이 되기 위해서는 많은 것들이 필요한 것이 아닙니다. 여기에서 저는 여러분들에게 어떻게 빼어난 일대일 성경선생이 될 수 있는가에 대하여 그 핵심사항을 말씀드리고자 합니다. 첫째, 진리의 말씀을 정확하게 분변할 수 있어야 합니다. 딤후 2:15절은 말합니다. "네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님앞에 드리기를 힘쓰라." 일대일 성경선생은 지도자요 목자로서 구별되어야 합니다. 모든 사람들에게 하나님께 인정 받는 성경선생으로 알려져야 합니다. 우리가 어떻게 하나님의 사람으로 인정을 받고 빼어난 성경선생으로 인정을 받을 수 있습니까? 다른 사람들이 나에게 성경 냄새가 난다고 말할 때까지 성경을 통달해야 합니다. 여기에는 그렇게 오랜 기간이 걸리지 않습니다. 여러분들이 예를 들면 "하나님을 믿으라"는 말씀과 같은 한 말씀을 가지면 성경선생으로 인정을 받을 수 있습니다. 그러나 하나님을 믿는 믿음을 갖는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 독일의 한 목자가 최고의 성경선생이 되기를 원했고, 가장 열매가 풍성한 지구를 세우기 원했습니다. 그는 성경을 때때로 공부했으나, 자신이 성경학자로서 하나님께 인정을 받을 만큼 성경을 공부하지는 않았습니다. 그는 또한 동료 선교사들로부터 인정을 받지 못했습니다. 그는 국제적인 성경학자 중 하나가 되지 못했고, 그래서 거의 역사는 오랫동안 침체되었습니다. 주일예배 보고에 의하면 지난 20년 동안 40명의 독일 학생들이 예배에 참석합니다. 그 숫자는 절대로 바뀐 일이 없습니다. 매주 월요일, 저는 독일로부터 보고를 받습니다. 가끔 혹은 여러 번 저는 그의 보고 편지를 열기 전에 숫자가 40명에서 41명 혹은 42명으로 성장했기를 바라며 마음이 떨렸습니다. 그러나 언제나, 심지어는 많은 수양회를 가진 후까지도 그 숫자는 정확하게 40명이었습니다. 어떤 때는 저의 마음을 돌려 이를 다른 관점에서 생각도 합니다. 저는 그가 정말 충성스러운 사람이라고 생각하려 노력합니다. 그의 인내심과 충성심은 저를 놀라게 합니다. 왜냐하면 그는 그의 사역이 성장하지 않는데도 그의 사역을 지켜 왔기 때문입니다. 다른 한편으로, 저는 매우 참지 못하며 저의 동역자들이 선교일선에서 그리스도의 좋은 군사들이 되도록 요구합니다. 저는 그들이 물질의 희생과 가정의 희생을 두려워하지 않음으로 매우 열매가 많고 빼어난 일대일 성경선생들이 되도록 요구합니다. 만일 그들의 신실성과 충성심이 일대일 성경공부 수를 증가시키기에 충분하지 못하거나 요회원들이 충분하지 않을 때, 저는 그들에게 혹한과 얼음이 언 날에도 맨발로 스코키 경찰서가지 걸어갔다가 오도록 내보냅니다. 양마가 목자는 최고 수준의 목자 중 하나로 알려져 있습니다. 그러나 그는 얼음이 언 거리를 맨발로 스코키 경찰서까지 걸어갔다 오는 훈련을 한 번도 아니고 다섯 번이나 받았습니다. 이런 일은 미국에서는 상상할 수 없는 일입니다. 한편 Dr. 벤토 목자는 열심히 일하여 일대일 성경공부에서 일등의 자리를 지키고 있습니다. Dr. 벤토 목자의 아내 크리스티 토는 하루에 평균 12명의 양을 먹입니다. 저는 그녀가 더욱 열매가 풍성하게 되도록 강하게 격려합니다. 일대일로 성경을 가르치는 것은 미국이나 독일의 선교일선에서는 하나의 전투입니다. Dr. 폴 홍 선교사는 두 가지 면에서 좀 부족한 사람이었습니다. 첫째로, 그는 박자가 안 맞았습니다. 그러나 피아니스트 케빈 레일 리가 톨레도 역사에 합류했고 박자가 맞지 않는 사람들에게 음악을 가르치기 시작했습니다. 기적이 일어났습니다. 그가 MSU UBF 국제 수양회에서 톨레도 합창단은 모차르트의 '글로리아'를 불렀습니다. 그 합창은 최고로 빼어났습니다. 저는 '글로리아' 합창을 그렇게 잘 부르는 것을 들어본 적이 없습니다. Dr. 홍은 예술을 이해하거나 성경을 가르치는데 둔한 사람이지만, 이제 그는 UBF에서 가장 열매가 많은 사람입니다. 톨레도는 정확하게 120명이 참석했습니다. 그가 그런 역사를 이룰 수 있었던 것은 그가 박사과정을 공부하는 것처럼 성경을 공부했기 때문입니다. 사실 그는 박사가 되고자 하는 마음이 없었습니다. 그러나 그의 상관이 박사학위를 따도록 강하게 압력을 넣어서 그는 학위를 따게 되었습니다. 홍바울 박사님은 빼어난 일대일 성경선생이요 박사가 되었습니다. 이는 그가 하나님과 동역자들에게 인정을 받기 위해 최선을 다했기 때문입니다. 그가 비록 키가 작지만 집중적인 성경공부는 그를 위대한 사람으로 만들었습니다. 둘째, 빼어난 일대일 성경선생이 되기 위해서는 양이 말하는 것 이상을 들을 수 있어야 합니다. 이 부분은 매우 중요합니다. 처음에 그들은 성경을 공부하거나 성경선생의 말을 듣고자 하는 생각이 없습니다. 그들은 처음에는 그들의 상식에 대하여 이야기하고자 합니다. 다음에는 많은 거짓말을 함으로써 그들 자신을 자랑하고자 합니다. 마지막으로 그들은 성경선생에게 자기 자신에 대하여 이야기하는 것을 편하게 여깁니다. 그때야 양들은 말씀에 귀를 기울이기 시작합니다. 그러나, 성경선생들은 대부분 그들의 양을 짧은 시간 안에 고정멤버로 만들고 싶어하고, 빨리 예수님의 제자로 세우고 싶어합니다. NorthWestern을 졸업한 한 분이 있습니다. 그는 많은 양들을 데려왔고 그의 양들은 다른 많은 목자들의 돌봄을 받았습니다. 그러므로 우리는 그를 열매가 없는 사람이라고 말할 수 없습니다. 그러나 이분은 한번도 좋은 성경선생이 될 수는 없었습니다. 모든 양들이 그렇게 한 두 번 성경을 공부하고는 떠나 버렸습니다. 그 이유는 그가 처음부터 끝까지 양들에게 설교를 했기 때문입니다. 가장 짧게 할 때가 한 시간 반이고 때로는 세 시간이나 설교를 했습니다. 간단히 말해서 그는 성경을 가르치는 것이 아니라 설교를 했습니다. 때때론 그는 성경을 그의 마음으로가 아니라 머리로 설명했습니다. 그는 10년 넘게 열심히 일했지만 열매가 없었습니다. 그래서 그는 절망한 나머지 다른 나라에 선교사로 갔습니다. 일대일 성경 선생들을 관찰해 보면 그들 중 많은 분들이 아주 참을성이 없다는 것을 볼 수 있습니다. 그들은 그들의 상관에게 인정받고 그의 동역자들에게 자신을 자랑하기 위해서 기적적으로 하나님의 역사가 일어나기를 바랍니다. 정치세계에서는 좋은 방법이 있습니다. 세상에서는 자기의 성품이나 보험을 사도록 잘 설득하는 사람이 훌륭한 사업가입니다. 그러나 영적 세계에서 우리가 죄인들의 마음을 변화시켜 예수님의 제자로 만들고자 한다면 먼저 목자 예수님과 같은 좋은 목자가 되어야 합니다. 성경을 읽어보면 예수님은 제자들에게 말로서 가르치기보다 모범을 통해서 가르치신 것을 볼 수 있습니다. 한번은 예수님께서 그의 제자들의 발을 씻기고자 하셨습니다. 당시는 노예제도가 성행하는 봉건적인 시대였습니다. 그래서 베드로는 예수님이 자기 발을 씻기기 원하심을 보고 충격을 받았습니다. 그는 예수님이 그들에게 종의 도리를 가르치고자 하시는 것을 이해할 수가 없었습니다. 제자들은 예수님이 부활하신 후에야 예수님을 이해할 수 있었습니다. 베드로는 예수님이 십자가에 돌아가실 때 멀리서 지켜보았습니다. 나중에 그는 이사야서를 인용하여 예수님에 대해 말했습니다. "친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라. 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니 ……"(벧전 2:24) 예수님께서 어부 베드로를 역사상 가장 위대한 목자로 기르실 때 말로써 영적인 세계를 설명하기보다 본을 보이심으로써 가르치신 것은 얼마나 아름답습니까? 셋째, 우리가 어떻게 양을 이해할 수 있습니까? 우리가 사람들의 말과 감정을 민감하게 이해하기 위해서는 인문학과 예술을 공부해야 합니다. 그러면 우리가 어떻게 인문학과 여러 학문들을 잘 공부할 수 있을까요? 책을 많이 읽어야 합니다. 선교사나 목자는 모든 고전을 하나도 빠짐없이 읽어야 합니다. 우리는 아마 처음부터 시작해야 할 것입니다. 미국을 이해하기 위해서는 헤밍웨이의 작품들, 특히 '노인과 바다'를 읽는 것이 아주 좋습니다. 이 책은 우리들에게 미국인들의 거칠고 강한 개인주의에 대해서 가르쳐 줍니다. 우리는 또한 오케스트라를 구성하고 오케스트라 악보를 읽을 수 있을 만한 정도의 음악을 공부해야 합니다. 예술의 아름다움을 이해하지 못하고서는 각 사람에게 하나님께서 주신 재능을 이해할 수가 없습니다. 우리가 각 지부 목자로서 이미 여러 가지 일을 감당하느라고 바쁜데 어떻게 이런 것을 다 할 수 있을까요? 그것은 변명일 뿐입니다. "중요한 심부름은 바쁜 사람에게 시켜야 한다"는 속담이 있습니다. 사람들은 다 각자 바쁘게 보입니다. 그러나 모두들 TV를 보느라고 바쁩니다. 한 훌륭한 목자가 있습니다. 그는 할 일이 너무 많아서 책을 볼 시간이 없습니다. 그래서 그는 지난 20년 동안 매일 자정부터 새벽 2시까지 책을 읽었습니다. 넷째, 양들을 잘 이해하기 위해서는 우리가 예수님의 애정과 상한 목자의 심정을 가져야 합니다. 예수님은 그의 제자들이 특별히 하는 일없이 예수님 곁에 있는 것만으로도 지쳐 있다는 것을 아셨습니다. 그래서 그들은 배를 타고 갈릴리 바다 곧 디베랴 바다 건너편으로 가게 되었습니다. 그런데 갈급한 양들은 맨발로 밤새도록 해변을 걸어서 예수님과 제자들이 즐거운 수양회를 갖고자 하는 장소에 먼저 도착했습니다. 그러나 사람들은 귀신에 걸려, 어떤 사람들은 문둥병으로, 어떤 사람들은 소경으로 고통하고 있음을 보셨습니다. 예수님은 마음이 아프셨습니다. 이에 예수님은 피곤한 제자들과 함께 휴식을 취하고자 하는 계획을 취소하고 그들을 돕고자 하셨습니다. 그들을 도우신 후 예수님은 그들이 너무나도 오랫동안 그곳에 머물렀기 때문에 매우 시장하다는 것을 아셨습니다. 그들에게 저녁을 먹이지 않고 보내면 도중에 기진하게 될 것을 느끼셨습니다. 예수님은 그들을 목자 없는 양처럼 여기셨습니다. 다른 말로 하면 그들은 어머니가 없는 아이와 같았습니다. 예수님은 상한 목자의 심정으로 모든 역경과 시련을 극복하실 수 있으셨고 마침내는 십자가까지도 극복하실 수 있으셨습니다. 상한 목자의 심정이 없는 누구도 일대일 성경선생이 될 수 없습니다. 다섯째, 좋은 일대일 성경선생이 되기 위해서는 하나님이 양들 각 사람에게 주신 독특한 은사를 발견해야 합니다. 일반적으로, 정상적인 학생들은 성경공부를 원하지 않습니다. 그들은 자신들의 학교공부와 좋은 가정배경으로 충분히 행복해 합니다. 성경을 공부하기 원하는 사람들은 대부분 심각한 상황에 부딪치고 있거나 죄문제로 고통하고 있는 사람들입니다. 어떤 사람들은 부모의 이혼으로 인해 심령이 깨져 있습니다. 어떤 사람들은 학교생활을 따라가느라고 영력을 다 상실했습니다. 어떤 이들은 안일에 깊이 젖어 있으면서도 거룩한 사람이 되기를 원합니다. 인간적으로 생각하면 그들에게 성경을 성공적으로 가르친다는 것은 어렵습니다. 전에 말한 것처럼 우리는 그들의 말을 잘 들어주어야 하고 친구가 되어 주어야 합니다. 그때 우리의 관계는 가까워져 그들과 잡담을 즐기기도 하고 맛있는 것들을 사주기도 하고, 그들을 극장에 초청하여 영화를 함께 보기도 합니다. 그런데 만일 우리가 이런 일만 한다면 양들은 '안녕히 계십시오'라는 인사 한마디도 없이 더 좋은 장소를 찾아 떠나가고 말 것입니다. 첫째로, 그들에게 성경을 잘 가르치기 위해서는 우리는 성경을 있는 그대로 가르쳐야 합니다. 만일 우리가 성경을 가르칠 때 어느 정도 심리학적으로 가르친다면 우리는 양들의 영혼을 해치게 됩니다. 둘째로, 우리가 성경을 잘 가르치려면 우리는 하나님의 사랑과 예수 그리스도와 성령의 역사에 초점을 맞추어야 합니다. 그때 양들은 성경이 말하고자 하는 바를 명료하게 알 수 있습니다. 셋째로, 우리는 처음부터 그들에게 하나님이 주신 사명을 심어야 합니다. 당신이 어떤 양에게 성경을 잘 가르쳤는데 그가 배운 것을 실제로 적용하지 않는다고 생각해 보십시오. 그렇다면 당신은 예수님의 제자를 양성하는 것이 아니라 바리새인이나 사두개인 후보를 양산하고 있는 것입니다. 그렇게 많은 아픔과 수고를 치른 후에 그런 결과를 가져온다는 것은 얼마나 비참하겠습니까! 여섯째, 성경공부를 통해서 많은 예수님의 제자들을 일으켜야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 우리의 양들이 예수님의 발자취를 따르도록 도와야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 그들이 예수님의 목자의 심정을 갖도록 도와야 합니다. 성경공부를 통해서 우리는 그들이 희생적인 사람들이 되도록 도와야 합니다. 우리가 양들에게 성경을 가르칠 때 우리는 그들이 영생의 약속을 믿는 것이 얼마나 중요한가를 알도록 가르쳐야 합니다. 가장 중요한 것은 하나님의 나라를 믿도록 돕는 일입니다. 그렇지 않으면 성경공부를 통해서 교만한 바리새인들을 만들어 내는 것입니다. UBF에는 많은 박사와 대학 수준의 사람들이 있습니다. 그들이 예수님의 제자가 되기까지 자라나야 합니다. 일곱째, 일대일 공부를 통해서 기도하는 사람들이 되도록 도와야 합니다. 요즈음 미국에서 우리는 "미국이 제사장 나라, 거룩한 백성이 되게 해 주십시오."라는 기도제목을 가지고 기도하고 있습니다. 처음 몇 년 동안은 학생들이 제사장 나라 특히 거룩한 백성 소리를 듣기조차 싫어했습니다. 그러나 요즈음은 많은 사람들이 거룩한 백성, 제사장 나라로 일어나게 되었습니다. 한 유대인 미국 여학생이 뉴저지에서 MSU수양회 댄싱팀에 참석키 위해 시카고에 왔습니다. 시카고에는 제사장 나라, 거룩한 백성처럼 보이는 미국 학생들이 많이 있습니다. 이를 본 그 여학생은 쇼크를 받았습니다. 그녀는 침대에서 이틀이나 일어나지 못했습니다. 그녀는 미국인들이 제사장 나라, 거룩한 백성처럼 행동할 수 있다는 것을 믿을 수가 없었습니다. 여덟째, 일대일 성경공부를 통해서 양들이 예수님의 형상을 본받아 자라도록 도와야 합니다. 한 목자의 형은 나이가 70세가 넘었습니다. 이 형은 자신이 한 교회의 장로이기 때문에 자신이 남과는 다른 훌륭한 신자라는 자부심이 대단합니다. 그러나 그는 죄악 되고 동생을 시기하기까지 합니다. 간단히 말해서 그는 육적으로는 70세의 나이이지만, 영적으로는 17세나 18세처럼 보입니다. 아홉째, 일대일 성경선생이 되기 위해서는 우리 자신을 위해서 양들을 이용하지 말아야 합니다. 우리는 목자의 위치를 지켜야 합니다. 한 목자는 나이가 그의 양들의 나이와 거의 비슷함으로 많은 자매들이 그를 오빠처럼 생각했습니다. 그러나 그는 요한복음에서 "나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위해 목숨을 버리거니와:(요10:11)라는 말씀을 보게 되었습니다. 이 말씀을 통해서 그는 비록 양들의 나이가 그와 비슷하다 해도 자신은 그들의 오빠가 아니라는 것을 깨달았습니다. 그는 자신은 양들의 아버지라는 것을 깨달았습니다. 그때 하나님은 그의 내면을 오빠에서 아버지 같은 목자의 내면으로 바꾸어 주셨습니다. 그때 많은 자매님들이 그를 영적으로 존경하게 되었고, 하나님의 역사를 위해서 희생하는 것을 행복해 했습니다. 이 모든 것을 통하여 볼 때 목자의 삶은 인간적으로는 매우 외롭게 보이는 것이지만, 자기의 시대를 섬기도록 하나님께 부르심을 받은 거룩한 사명인이며 마음이 상하고 복음이 필요한 양들의 좋은 친구요 부모가 되는 귀한 직분임을 알 수 있습니다. 우리가 힘써서 이 직분을 감당하며 그래서 하나님으로부터 영광의 면류관을 얻는 자들이 되기를 기도합니다.
1144 no image 중국어스터디 학생모집
[레벨:14]최선휘
79 2004-10-15
1143 no image 삶의 의미는 무엇일까? [4]
[레벨:14]최선휘
85 2012-12-06
삶의 의미는 무엇일까? 지금까지 수많은 사람들이 끊임없이 이 물음에 대하여 질문해왔습니다. 그들은 나중에 자신의 삶을 돌아보면서 성취하려고 한 모든 것을 이루었지만 왜 삶이 허무하게 느껴지는지 의아해 합니다. 한 운동선수가 최고 정점에 오르게 되었을 때 한 사람이 물었습니다. 처음 선수 생활을 시작했을 때 누군가가 해주었으면 좋았을 말은 무엇이었냐고 말입니다. 이렇게 대답했습니다. “정상에 오르면 거기엔 아무것도 없다는 것을 말해줬다면 좋았을거에요.” 목표들은 이루고 나면 시간이 지난 후에는 공허한 결과를 가져오곤 합니다. 사람들은 자신이 추구하는 것들로 삶의 의미를 찾을 수 있다고 생각합니다. 그들이 추구하는 것은 사업의 성공, 부, 인간관계, 성관계, 오락, 그리고 선행 등 입니다. 그런데 사람들은 그들이 추구하는 것들 부, 인간관계, 그리고 쾌락을 얻고 나서도 그들 깊은 내면에는 채워지지 않는 허무함이 있다고 증언합니다. 전도서의 저자는 이 느낌을 “헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다” 라고 말했습니다. 솔로몬 왕은 측량할 수 없는 부와 다른 사람보다 뛰어난 지혜를 지녔으며, 많은 부인을 거느리고, 다른 왕국들이 부러워할 만한 궁전과 정원, 가장 좋은 음식과 술, 모든 종류의 오락물을 소유하고 있었습니다. 그는 자신이 한 때 원하고 추구했던 것들을 언급하고 나서 결국 “해 아래 있는 삶” 즉 우리가 보고 느끼는 삶은 헛되다고 말했습니다. 왜 그런 허전함이 생길까요? 왜냐하면 하나님께서는 인간에 대하여 지금 여기서 우리가 경험하는 것 이상의 존재로 창조하셨기 때문입니다. 솔로몬왕은 전도서에서 이렇게 말했습니다. “하나님은 또한 영원을 사모하는 마음을 심으셨다.” 우리의 마음은 “지금 여기 (here-and-now)”에서 경험하는 것이 모든 것이 아님을 압니다. 창세기는 사람은 하나님의 형상대로 만들어졌다고 말씀합니다 . 여기서 우리는 다른 어떤 피조물보다 하나님을 닮은 존재임을 알게 됩니다. 인간이 죄로인해 타락하기 전 그리고 땅이 저주받기 전에는 인간은 다음과 같은 존재였습니다. (1) 하나님은 사람을 사회적인 존재로 만드셨다 (2) 하나님은 사람에게 일을 주셨다 (3) 하나님은 사람과 교제하셨다 (4) 하나님은 사람에게 땅을 다스리게 하셨다 이 사실들의 의미는 무엇일까요? 이는 인간이 삶의 의미를 발견하는 데 위의 네 가지가 필요하고 하나님이 인간을 위와 같이 창조하셨다는 것입니다. 그러나 이 모든 것들이, 특히 인간과 하나님과의 교제가, 인간의 죄와 저주받은 땅으로 인해 변해 버렸습니다. 하나님께서는 교제 하시기 위해 인간을 창조 하셨으나 인간은 죄로 그 관계를 파괴했습니다. 그러므로 하나님과 분리된 삶은 무엇을 성취하고 소유하였어도 허무한 것일 뿐입니다. 그럼 어떻게 삶의 의미를 찾을 수 있을까요? 삶의 의미는 아담과 이브가 죄를 범하면서 잃게 된 하나님과의 관계가 회복되면서 발견됩니다. 오늘날 하나님과의 관계는 오직 그의 아들인 예수 그리스도만을 통해서 가능합니다. 당신이 크리스챤이 아니라면 “별로 그렇게 기쁠 것 같지 않은데!” 라고 말할수도 있습니다. 그러나 예수께서는 이런 말씀을 하십니다. “수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 나는 마음이 온유라고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니” (마태복음 11:28-30). “내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라” (요한복음 10:10 하반부). “아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라. 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 찾으리라” (마태복음 16:24-25). 이 말씀들은 우리가 선택권을 가졌다고 말합니다. 내 삶을 계속해서 스스로 인도해, 허무한 결과를 맞이하거나, 내 삶을 향한 하나님의 뜻을 따라 살아 충만하고 소망이 가득차며 자족하는 삶을 살거나 오늘 당신에게 선택권이 있습니다.
1142 no image 소포를 잘 받았습니다. [6]
[레벨:14]최선휘
99 2012-12-27
1141 no image 선한 목자 [1]
[레벨:0]조지혜
110 2005-03-18
누군가 제게 목자의 삶을 결단했냐고 물어본다면.. 저는 그렇다고 확신있게 말하지는 못합니다. 제게 "결단"이라는 말은 아직은.. 조금 거창해 보이거든요.^^ 단지.. 내가 사랑하는 사람에게 예수님의 십자가 사랑을 전하는 일이 즐겁고 또 기쁠 뿐입니다. 아직 목자로 사는 것이 어떤 결단을 요구하는지 잘 모릅니다. 그런데, 아주 막연하게.. 선한 목자가 되고 싶다는 소망을 품게 됩니다. 오늘 일대일 하는 후배한테 편지가 왔는데, 저에게 따뜻함이 전해진다고 했어요. (속으로 생각했죠, "나 원래부터 그런 사람 아니였어~~ 다 예수님 때문이야^^" ) 그 관심을 받는게 미안하게 느껴지기 보다는 오히려 고마운 마음이 든대요^^ 순수하고 따뜻한 후배의 편지를 읽으며, 이 분에게 정말 선한 목자가 되고픈 소망이 생겼습니다. 양은 상처줄 때도 많지만, 참 사랑스럽고 순수한 존재인 것 같습니다 그러나 제 내면을 볼 때, 절망스러운 죄 문제가 참 많습니다. 선한 목자가 아니라, 오히려 양의 생명을 뺏어가는 '이리' 같은 모습이 더 많은 것 같아요ㅜㅜ 오늘 양식 말씀을 통해서도 자격없는 면들을 발견하게 됩니다. 하지만, 이젠 절망만 하고 그치치 않습니다. 절망보다 더 큰 소망을 품습니다. 나도 예수님을 조금이라도 닮은 선한 목자가 될 수 있길...^^
1140 no image 소망을 주시는 주님 [3]
[레벨:0]조지혜
76 2005-08-16
1139 no image 귀한 양식 주셔서 감사합니다^^ [2]
[레벨:0]조지혜
93 2005-10-20
1138 no image Amazing Change in My Life [3]
[레벨:0]조지혜
120 2005-10-21
1137 no image 연요절 점검^^ [1]
[레벨:0]조지혜
126 2005-11-02
가을 수양회를 통해서, 주님과의 교제 안에 거하고자 작은 결단을 했으나.. 월요일 새벽기도 이후로 에구구.. 학교에서 계속 졸다가 뻗었습니다ㅜㅜ 대학원 시험이 눈 앞으로 다가오자 또 공부에만 몰입^^;; 주님 말씀을 못보고 있었어요. 오늘 공부하면서 머리도 어지럽고 몸이 너무 피곤해서, '안돼겠다.. 양식 말씀을 봐야겠다'는 마음이 불현듯 들었습니다. "그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라"(골2:6,7) 말씀을 묵상하면서, 제 연요절이 떠올랐습니다. "그리스도의 증거가 너희 중에 견고케 되어"(고전1:6) 처음 연요절을 잡았을 때는 "견고"하게 되고픈 소망이 커서 무조건 잡았어요^^;; (feel 이 꽂혔다고나 할까) 그런데 시간이 지나면서 고민이 되더라구요. 도대체 "그리스도의 증거"가 뭘까.. 주님은 무지한 제게 하나씩 하나씩 그 의미를 깨닫게 하셨습니다. "그리스도의 증거는 구원의 증거란다" 주님이 저를 구원하시기 위해 십자가에 못박히시고, 사흘 만에 능력으로 다시 부활하셨다는 사실.. 이 예수님을 주로 시인하고 그 믿음 안에 뿌리를 밖고 세움을 입는 것이 바로 견고케 되는 비결이었습니다.^^ 제 안에 구원의 기쁨과 감사를 넘치도록 부어주시고 회복시키실 주님을 잠잠히 바라봅니다.
1136 no image 나를 통해 영광받으실 주님^^ [1]
[레벨:0]조지혜
135 2005-12-12
때로는 너의 앞에 어려움과 아픔 있지만 담대하게 주를 바라보는 너의 영혼 너의 영혼 우리 볼 때 얼마나 아름다운 지 너의 영혼 통해 큰 영광 받으실 하나님을 찬양 오 할렐루야 너는 택한 족속이요 왕같은 제사장이며 거룩한 나라 하나님의 소유된 백성 너의 영혼 우리 볼 때 얼마나 사랑스러운 지 너의 영혼 통해 큰 영광 받으실 하나님을 찬양 오 할렐루야 이 찬양 아시나요?^^ 어제 센터에서 혼자 기타치면서 불렀던 찬양인데 많은 은혜를 받게 되었습니다. 나도 나를 사랑하지 못하는데.. 하나님은 저를 사랑하신대요. 정말 바보같은 나인데.. 이런 나도 주님의 택한 족속이고 왕같은 제사장이라고 하십니다. 하나님의 사랑의 음성을 듣는 순간 목이 메여 입술로 찬양을 드리지도 못하고 눈물과 마음으로 찬양을 드렸습니다. 요즘에 자신을 많이 자학하고, 때리고 미워했어요. 예전처럼 또 다시.. 사람들의 눈으로 나를 볼 때, 그리고 나의 눈으로 나를 볼 때 조차도 내 존재가치는 얼마나 불안한 것인지 깨달았습니다. 오직 주님의 눈으로 나를 바라볼 때, 내 존재의 아름다움과 가치는 변함없다는 사실을 다시 한번 마음 속 깊이 새깁니다. 부족한 죄인도 사랑하시는 주님을 찬양합니다. 어제 이사무엘 목자님 메세지 중에서 사단이 청년들의 비전과 꿈을 빼앗아 가고 소시민적으로 살도록 만든다는 말씀이 마음에 남았습니다. 내 일에 메여있을 때, 내 자신의 부족함에 집착할 때, 내면이 얼마나 황폐해지고 병들어가는지를 느꼈습니다. 주님역사를 위해 기쁨과 아름다운 은사를 드린 지연자매님, 성령의 광채를 발하며 주님께 온몸과 마음을 드린 명옥자매님, 성령의 능력으로 댄싱을 보여주시며 주님께 영광돌리신 영근목자님을 보면서 많은 힘을 얻었습니다! 너무나 아름다웠어요~ 다음에는 저도 한번..^^ 이제 바톤을 이어 받아서^^ 저도 신추위를 몸과 마음으로 섬기겠습니다^^ 어제 사무엘요회에서 삽겹살을 구워먹으며^^ 주일예배 10명 참석을 위해 함께 FightingSpirit을 덧입었습니다!! 모든 것이 부족하고 자격없지만, 이런 나를 통해 영광받으실 주님께 감사드립니다^^
Tag List